Текст и перевод песни Yolandita Monge - El Amor
El
amor
es
un
rayo
de
luz
indirecta
Love
is
an
indirect
ray
of
light
Una
gota
de
paz,
una
fe
que
despierta
A
drop
of
peace,
a
faith
that
awakens
Un
zumbido
en
el
aire,
un
punto
en
la
niebla
A
buzzing
in
the
air,
a
dot
in
the
fog
Un
perfil,
una
sombra,
una
pausa,
una
espera
A
profile,
a
shadow,
a
pause,
a
wait
El
amor
es
un
suave
rumor
que
se
acerca
Love
is
a
soft
murmur
approaching
Un
timbre
a
lo
lejos,
una
brisa
ligera,
una
voz
en
la
calma
A
distant
chime,
a
light
breeze,
a
voice
in
the
calm
Un
aroma
de
menta,
un
después
A
mint
aroma,
an
after
Un
quizás,
una
vez,
una
meta
A
maybe,
a
once,
a
goal
El
amor
va
brotando
entre
el
aire
y
el
suelo
Love
sprouts
between
air
and
ground
Y
se
palpa
y
se
siente,
y
hay
quien
pueda
verlo
And
it's
palpable
and
felt,
and
some
can
see
it
Y
hace
que
te
despiertes
y
pienses
en
él
And
it
makes
you
wake
up
and
think
of
him
Y
te
llama
despacio
rozando
tu
piel
And
it
calls
you
softly,
brushing
your
skin
El
amor
te
hipnotiza,
te
hace
soñar
Love
hypnotizes
you,
makes
you
dream
Y
sueñas
y
cedes,
y
te
dejas
llevar
And
you
dream
and
surrender,
and
let
yourself
go
Y
te
mueve
por
dentro
y
te
hace
ser
más
And
it
moves
you
inside
and
makes
you
more
Y
te
empuja,
y
te
puede,
y
te
lleva
detrás
And
it
pushes
you,
and
it
can,
and
it
takes
you
along
Y
de
pronto
te
alza,
te
lanza,
te
quema
And
suddenly
it
lifts
you,
throws
you,
burns
you
Hace
luz
en
tu
alma,
hace
fuego
en
tus
venas
It
makes
light
in
your
soul,
fire
in
your
veins
Y
te
hace
gritar
el
sentir
que
te
quemas
And
it
makes
you
scream
the
feeling
of
burning
Te
disuelve,
te
evapora,
te
destruye,
te
crea
It
dissolves
you,
evaporates
you,
destroys
you,
creates
you
Y
te
hace
viajar
en
el
filo
del
tiempo
And
it
makes
you
travel
on
the
edge
of
time
Remontando
los
ríos
de
mil
universos
Ascending
the
rivers
of
a
thousand
universes
Y
te
lleva
a
la
gloria
y
te
entrega
a
la
tierra
And
it
takes
you
to
glory
and
surrenders
you
to
the
earth
Y
te
mira,
y
te
ve,
y
piensa,
y
piensa
And
it
looks
at
you,
and
sees
you,
and
thinks,
and
thinks
Y
de
pronto
el
amor
es
la
luz
de
una
llama
And
suddenly
love
is
the
light
of
a
flame
Que
se
empieza
a
apagar
y
se
va,
y
se
apaga
That
begins
to
fade
and
goes,
and
goes
out
Es
la
isla
pequeña
perdida
en
la
niebla
It's
the
small
island
lost
in
the
fog
Una
gota,
un
no
sé,
una
mancha,
una
mueca
A
drop,
a
don't
know,
a
stain,
a
grimace
El
amor
es
la
hoja
caída
en
la
tierra
Love
is
the
fallen
leaf
on
the
ground
Un
punto
en
el
mar,
una
bruma
que
espesa
A
dot
in
the
sea,
a
thickening
mist
Un
peso
en
el
alma,
un
sol
que
se
vela
A
weight
on
the
soul,
a
veiled
sun
Un
por
qué,
un
según,
un
ya
sé,
una
queja
A
why,
an
according
to,
an
I
know
now,
a
complaint
El
amor
va
bajando,
peldaño
a
peldaño
Love
descends,
step
by
step
Con
las
manos
cerradas
y
el
paso
cansado
With
closed
hands
and
a
tired
step
Te
pregunta
quién
eres
para
hacerte
saber
It
asks
you
who
you
are
to
let
you
know
Que
apenas
te
conoce,
que,
¿qué
quieres
de
él?
That
it
barely
knows
you,
that,
what
do
you
want
from
it?
El
amor
te
hace
burla,
se
ríe
de
ti
Love
mocks
you,
laughs
at
you
Mientras
tú
sigues
quieto,
sin
saber
qué
decir
While
you
remain
still,
not
knowing
what
to
say
Y
deseas
seguirle
y
decirle
que
no
And
you
want
to
follow
it
and
tell
it
no
Que
se
quede,
que
vuelva,
que
cometa
un
error
That
it
should
stay,
that
it
should
come
back,
that
it
should
make
a
mistake
Y
el
amor
desbarata
tus
grandes
ideas
And
love
shatters
your
great
ideas
Te
destroza,
te
rompe,
te
parte,
te
quiebra
It
destroys
you,
breaks
you,
splits
you,
cracks
you
Y
te
hace
ser
ese
que
tú
no
quisieras
And
it
makes
you
be
that
which
you
wouldn't
want
to
be
Y
te
empuja
a
ser
malo
y
te
deja
hecho
mierda
And
it
pushes
you
to
be
bad
and
leaves
you
shattered
Y
te
arroja
de
bruces
al
último
infierno
And
it
throws
you
face
first
into
the
last
hell
Arrancándote
el
alma,
pisándote
el
cuerpo
Tearing
your
soul
out,
stepping
on
your
body
Y
te
ahogas
de
ansias
de
volver
a
la
nada
And
you
drown
in
the
longing
to
return
to
nothingness
Y
de
pronto
se
para
y
te
ve
y
se
apiada.
And
suddenly
it
stops
and
sees
you
and
takes
pity.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rafael Perez Botija
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.