Текст и перевод песни Yolandita Monge - Por Ti
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se
hace
difícil
enfrentar
el
porvenir,
It's
hard
to
face
the
future
Extraño
mucho
tu
manera
de
reír
I
miss
your
laugh
so
much
Tu
alma
se
ha
extraviado
por
ahí
Your
soul
has
been
lost
out
there
Me
niego
a
darme
cuenta
I
refuse
to
realize
it
Las
mariposas
ya
no
vuelan
hasta
mi
The
butterflies
no
longer
fly
to
me
Las
azucenas
no
perfuman
el
jardín
The
lilies
do
not
perfume
the
garden
La
vida
se
me
ha
ido
tras
de
ti
My
life
has
gone
after
you
Vistiendome
de
pena
Dressing
me
in
grief
Todo
lo
vivido
se
ha
quedado
en
el
camino
Everything
we
lived
has
been
left
behind
Toda
fantasía
la
perdí
I
lost
all
my
fantasy
Y
este
corazón
se
me
ha
quedado
detenido
And
this
heart
of
mine
has
stopped
No
tengo
razón
I
have
no
reason
Sin
sentir
tu
amor
Without
feeling
your
love
La
Luna
llena
ya
no
sale
para
mi
The
full
moon
no
longer
rises
for
me
Y
cada
esquina
de
la
casa
huele
a
ti
And
every
corner
of
the
house
smells
like
you
Y
cada
melodía
añora
el
pentagrama
que
vivía
And
every
melody
yearns
for
the
staff
that
lived
Las
madrugadas
han
dejado
de
existir
The
dawns
have
ceased
to
exist
Hasta
a
borinquen
le
ha
dolido
verte
ir
Even
Borinquen
was
heartbroken
to
see
you
go
Y
en
cada
beso
tuyo
se
ha
colgado
la
tristeza
And
in
each
kiss
of
yours,
sadness
has
hung
Difícil
convivir
con
esta
dura
soledad
It's
hard
to
live
with
this
harsh
loneliness
No
existen
playas
ni
poemas
que
escribir
There
are
no
beaches
or
poems
to
write
Ni
tardes
bellas
que
podamos
compartir
No
beautiful
afternoons
that
we
can
share
Y
es
que
no
soy
feliz
And
it's
that
I'm
not
happy
Y
es
que
no
se
vivir
And
it's
that
I
don't
know
how
to
live
Y
este
corazón
se
me
ha
quedado
detenido
And
this
heart
of
mine
has
stopped
No
tengo
razón
I
have
no
reason
Sin
sentir
tu
amor
Without
feeling
your
love
La
Luna
llena
ya
no
sale
para
mi
The
full
moon
no
longer
rises
for
me
Y
cada
esquina
de
la
casa
huele
a
ti
And
every
corner
of
the
house
smells
like
you
Y
cada
melodía
añora
el
pentagrama
que
vivía
And
every
melody
yearns
for
the
staff
that
lived
Las
madrugadas
han
dejado
de
existir
The
dawns
have
ceased
to
exist
Hasta
a
borinquen
le
ha
dolido
verte
ir
Even
Borinquen
was
heartbroken
to
see
you
go
Y
en
cada
beso
tuyo
se
ha
colgado
la
tristeza
And
in
each
kiss
of
yours,
sadness
has
hung
Difícil
convivir
con
esta
dura
soledad
It's
hard
to
live
with
this
harsh
loneliness
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Spagna Giorgio, Benito Manuel, Pignagnoli Alfredo, Spagna Ivana
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.