Текст и перевод песни Yolandita Monge - Por Ti
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se
hace
difícil
enfrentar
el
porvenir,
Так
сложно
смотреть
в
будущее,
Extraño
mucho
tu
manera
de
reír
Мне
очень
не
хватает
твоего
смеха
Tu
alma
se
ha
extraviado
por
ahí
Твоя
душа
где-то
заблудилась
Me
niego
a
darme
cuenta
Я
отказываюсь
это
осознавать
Las
mariposas
ya
no
vuelan
hasta
mi
Бабочки
больше
не
летят
ко
мне
Las
azucenas
no
perfuman
el
jardín
Лилии
не
благоухают
в
саду
La
vida
se
me
ha
ido
tras
de
ti
Жизнь
моя
ушла
вслед
за
тобой
Vistiendome
de
pena
Одевая
меня
в
печаль
Todo
lo
vivido
se
ha
quedado
en
el
camino
Все,
что
мы
пережили,
осталось
на
дороге
Toda
fantasía
la
perdí
Все
мечты
я
потеряла
Y
este
corazón
se
me
ha
quedado
detenido
И
это
сердце
мое
остановилось
No
tengo
razón
У
меня
нет
смысла
Sin
sentir
tu
amor
Без
твоей
любви
La
Luna
llena
ya
no
sale
para
mi
Полная
луна
больше
не
восходит
для
меня
Y
cada
esquina
de
la
casa
huele
a
ti
И
каждый
уголок
дома
пахнет
тобой
Y
cada
melodía
añora
el
pentagrama
que
vivía
И
каждая
мелодия
тоскует
по
нотам,
которые
жили
Las
madrugadas
han
dejado
de
existir
Рассветы
перестали
существовать
Hasta
a
borinquen
le
ha
dolido
verte
ir
Даже
Пуэрто-Рико
больно
видеть
твой
уход
Y
en
cada
beso
tuyo
se
ha
colgado
la
tristeza
И
на
каждом
твоем
поцелуе
повисла
грусть
Difícil
convivir
con
esta
dura
soledad
Трудно
жить
с
этой
тяжелой
одиночеством
No
existen
playas
ni
poemas
que
escribir
Нет
пляжей,
нет
стихов,
которые
можно
написать
Ni
tardes
bellas
que
podamos
compartir
Нет
прекрасных
вечеров,
которыми
мы
могли
бы
поделиться
Y
es
que
no
soy
feliz
И
я
не
счастлива
Y
es
que
no
se
vivir
И
я
не
знаю,
как
жить
Y
este
corazón
se
me
ha
quedado
detenido
И
это
сердце
мое
остановилось
No
tengo
razón
У
меня
нет
смысла
Sin
sentir
tu
amor
Без
твоей
любви
La
Luna
llena
ya
no
sale
para
mi
Полная
луна
больше
не
восходит
для
меня
Y
cada
esquina
de
la
casa
huele
a
ti
И
каждый
уголок
дома
пахнет
тобой
Y
cada
melodía
añora
el
pentagrama
que
vivía
И
каждая
мелодия
тоскует
по
нотам,
которые
жили
Las
madrugadas
han
dejado
de
existir
Рассветы
перестали
существовать
Hasta
a
borinquen
le
ha
dolido
verte
ir
Даже
Пуэрто-Рико
больно
видеть
твой
уход
Y
en
cada
beso
tuyo
se
ha
colgado
la
tristeza
И
на
каждом
твоем
поцелуе
повисла
грусть
Difícil
convivir
con
esta
dura
soledad
Трудно
жить
с
этой
тяжелой
одиночеством
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Spagna Giorgio, Benito Manuel, Pignagnoli Alfredo, Spagna Ivana
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.