Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Desde
la
infancia
me
persigue
la
palabra
Seit
meiner
Kindheit
verfolgt
mich
dieses
Wort
Cuando
mi
madre
me
decía
por
favor
Wenn
meine
Mutter
mir
sagte,
bitte
Con
la
comida
en
la
boca
no
se
habla
se
calla
Mit
vollem
Mund
spricht
man
nicht,
sei
still
Irte
a
la
cama
sin
antes
cepillar
los
dientes
Ins
Bett
zu
gehen,
ohne
vorher
die
Zähne
zu
putzen
Salir
de
noche
en
bicicleta
Nachts
mit
dem
Fahrrad
rauszugehen
Hacer
preguntas
indiscretas
Indiskrete
Fragen
zu
stellen
Y
mi
deseo
más
profundo
era
crecer
Und
mein
tiefster
Wunsch
war
es,
erwachsen
zu
werden
Para
ser
grande
y
entender
Um
groß
zu
sein
und
zu
verstehen
Un
día
en
el
espejo
me
vi
Eines
Tages
sah
ich
mich
im
Spiegel
Mi
cuerpo
comencé
a
descubrir
Ich
begann,
meinen
Körper
zu
entdecken
El
mundo
se
abrió
ante
mi
Die
Welt
öffnete
sich
vor
mir
Con
el
primer
beso
Mit
dem
ersten
Kuss
Y
viví
pendiente
del
teléfono
Und
ich
lebte
in
Erwartung
des
Telefons
Prohibido
estar
a
solas
con
él
Verboten,
mit
ihm
allein
zu
sein
Prohibido
el
cigarrillo
y
beber
Verboten,
zu
rauchen
und
zu
trinken
Qué
suerte
terrible
la
mía
Was
für
ein
schreckliches
Schicksal
das
meine
Porqué
pregunto
Warum
frage
ich
Porque
me
dicen
Weil
man
mir
sagt
Así
es
la
vida
So
ist
das
Leben
Pensar
siquiera
en
un
romance
clandestino
Auch
nur
an
eine
heimliche
Romanze
zu
denken
Cuando
te
casas
por
amor
y
la
monotonía
perversa
Wenn
du
aus
Liebe
heiratest
und
die
perverse
Monotonie
Va
engendrando
la
violencia
de
no
hablar
Die
Gewalt
des
Nicht-Sprechens
hervorbringt
Solo
piensas
en
escapar
Du
denkst
nur
ans
Entkommen
Entonces
tomé
el
control
de
mi
vida
Dann
nahm
ich
die
Kontrolle
über
mein
Leben
Dejé
a
un
lado
el
dolor
y
la
ira
Ich
ließ
Schmerz
und
Wut
hinter
mir
Mi
alma
salió
disparada
a
probar
fortuna
Meine
Seele
schoss
davon,
um
ihr
Glück
zu
versuchen
Y
en
su
locura
nos
conocimos
Und
in
ihrem
Wahnsinn
lernten
wir
uns
kennen
Contigo
no
existe
nada
prohibido
Mit
dir
gibt
es
nichts
Verbotenes
Mi
amante
sin
prejuicios
mi
amigo
Mein
vorurteilsfreier
Liebhaber,
mein
Freund
Contigo
hasta
el
silencio
me
llena
tanto
Mit
dir
erfüllt
mich
sogar
die
Stille
so
sehr
Que
estoy
a
salvo
del
tiempo
y
el
desamor
Dass
ich
vor
der
Zeit
und
der
Lieblosigkeit
sicher
bin
Contigo
hasta
el
silencio
me
llena
tanto
Mit
dir
erfüllt
mich
sogar
die
Stille
so
sehr
Que
probé
el
encanto
de
lo
prohibido
Dass
ich
den
Reiz
des
Verbotenen
gekostet
habe
Contigo
llegué
a
sentirme
mujer
Mit
dir
habe
ich
mich
als
Frau
gefühlt
Contigo
no
hay
que
ganar
ni
perder
Mit
dir
gibt
es
kein
Gewinnen
oder
Verlieren
Contigo
hasta
el
silencio
me
llena
tanto
Mit
dir
erfüllt
mich
sogar
die
Stille
so
sehr
Que
estoy
a
salvo
del
tiempo
y
el
desamor
Dass
ich
vor
der
Zeit
und
der
Lieblosigkeit
sicher
bin
Contigo
que
hasta
el
silencio
me
llena
tanto
Mit
dir,
der
mich
sogar
in
der
Stille
so
erfüllt
Estoy
viviendo
mi
mejor
momento
Erlebe
ich
meinen
besten
Moment
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Diego Maria Luisa, Diego Maria Teresa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.