Текст и перевод песни Yoly Saa feat. Funambulista - A vida o muerte (feat. Funambulista)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A vida o muerte (feat. Funambulista)
Жизнь или смерть (совместно с Funambulista)
Puedo
disimular
Могу
притворяться,
Puedo
fingir
que
no
te
quiero
Могу
делать
вид,
что
не
люблю
тебя.
Puede
salirnos
mal
Может,
у
нас
ничего
не
получится,
Que
no
haya
antídoto
al
veneno
Что
нет
противоядия
от
яда.
Puede
que
no
haya
más
(puede
que
no
haya
más)
Может
быть,
больше
ничего
не
останется
(может
быть,
больше
ничего
не
останется),
Que
devolver
los
pies
al
suelo
Кроме
как
вернуться
с
небес
на
землю.
Déjame
encontrar
el
modo
(el
modo)
Позволь
мне
найти
способ
(способ)
De
llegar
(de
llegar)
Добраться
(добраться)
No
lo
hemos
perdido
todo
(perdido
todo)
Мы
еще
не
все
потеряли
(не
все
потеряли)
Salvé,
lo
poco
que
quedo
de
fe
Спасла
крупицы
оставшейся
веры.
Mírame,
no
sabes
lo
que
fue
entender
Посмотри
на
меня,
ты
не
знаешь,
каково
было
понять,
No
todo
siempre
sale
bien
Что
не
все
всегда
идет
хорошо.
Y
otra
vez,
el
viento
de
frente
И
снова
ветер
в
лицо.
Salté
contigo
de
la
mano
Я
прыгнула
с
тобой,
держась
за
руку,
Y
a
mi
suerte,
dejándonos
caer
sin
red
И
на
свою
удачу,
мы
падали
без
страховки.
La
espada
toca
la
pared
Меч
касается
стены,
A
vida
o
muerte
Жизнь
или
смерть.
Puede
que
vuelva
el
mar
Может
быть,
море
вернется,
Que
no
queden
huellas
en
mis
dedos
Не
оставив
следов
на
моих
пальцах.
Nada
que
preguntar
Нечего
спрашивать,
Nada
que
reprocharse
luego
Не
в
чем
себя
упрекать
потом.
Solo
una
eternidad
Только
вечность,
Para
desafiar
al
miedo
Чтобы
бросить
вызов
страху.
Déjame
encontrar
el
modo
(el
modo)
Позволь
мне
найти
способ
(способ)
De
llegar
(de
llegar)
Добраться
(добраться)
No
lo
hemos
perdido
todo
Мы
еще
не
все
потеряли.
Salvé,
lo
poco
que
quedo
de
fe
Спасла
крупицы
оставшейся
веры.
Mírame,
no
sabes
lo
que
fue
entender
Посмотри
на
меня,
ты
не
знаешь,
каково
было
понять,
No
todo
siempre
sale
bien
Что
не
все
всегда
идет
хорошо.
Y
otra
vez,
el
viento
de
frente
И
снова
ветер
в
лицо.
Salté
contigo
de
la
mano
Я
прыгнула
с
тобой,
держась
за
руку,
Y
a
mi
suerte,
dejándonos
caer
sin
red
И
на
свою
удачу,
мы
падали
без
страховки.
La
espada
toca
la
pared
Меч
касается
стены,
A
vida
o
muerte
Жизнь
или
смерть.
Puedo
ser
todo,
partió
la
mitad
Я
могу
быть
всем,
разделив
себя
пополам,
Pero
no
puedo
ver,
tú
no
te
vas
Но
я
не
могу
видеть,
как
ты
уходишь.
Puedo
ser
lo
que
esperas
Я
могу
быть
той,
кого
ты
ждешь,
Intentar
devolvértelo,
darte
lo
que
me
das
Попытаться
вернуть
тебе,
дать
тебе
то,
что
ты
даешь
мне.
Dar,
dar,
darte
lo
que
me
das
Дать,
дать,
дать
тебе
то,
что
ты
даешь
мне.
Dar,
dar,
darte
lo
que
me
das
Дать,
дать,
дать
тебе
то,
что
ты
даешь
мне.
Dar,
dar,
darte
lo
que
me
das
Дать,
дать,
дать
тебе
то,
что
ты
даешь
мне.
Darte
lo
que
me
das
Дать
тебе
то,
что
ты
даешь
мне.
Puede
que
no
haya
vuelta
atrás
Возможно,
пути
назад
уже
нет.
Salvé,
lo
poco
que
quedo
de
fe
Спасла
крупицы
оставшейся
веры.
Mírame,
no
sabes
lo
que
fue
entender
Посмотри
на
меня,
ты
не
знаешь,
каково
было
понять,
No
todo
siempre
sale
bien
Что
не
все
всегда
идет
хорошо.
Y
otra
vez,
el
viento
de
frente
И
снова
ветер
в
лицо.
Salté
contigo
de
la
mano
Я
прыгнула
с
тобой,
держась
за
руку,
Y
a
mi
suerte
dejándonos
caer
sin
red
И
на
свою
удачу,
мы
падали
без
страховки.
La
espada
toca
la
pared
Меч
касается
стены,
Y
otra
vez
a
vida
o
muerte
И
снова
жизнь
или
смерть.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Diego Jose Cantero Campillo, David Sanchez Marin, Andres Terron Fontecoba, Yolanda Saa Filgueira, Pablo Estrella Torres
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.