Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My
mind's
a
broken
mess
Mein
Verstand
ist
ein
einziges
Chaos,
Torn
by
the
ones
I
thought
were
best
Zerrissen
von
denen,
die
ich
für
die
Besten
hielt.
I
trusted
them
with
all
my
heart
Ich
vertraute
ihnen
von
ganzem
Herzen,
And
now
we're
back
at
start
Und
jetzt
sind
wir
wieder
am
Anfang.
Healing
with
time
and
pills
Heilung
mit
Zeit
und
Pillen,
Through
hurt
that
breaks
the
strongest
wills
Durch
Schmerz,
der
den
stärksten
Willen
bricht.
But
surely
it's
why
I
remain
Aber
sicher
ist
es
das,
warum
ich
bleibe,
To
suffer
through
this
undesired
pain
Um
diesen
unerwünschten
Schmerz
zu
erleiden.
So
here
I
lie
in
wait
Also
liege
ich
hier
auf
der
Lauer,
For
days
I
say
it's
all
okay
An
Tagen,
an
denen
ich
sage,
es
ist
alles
okay.
Days
fly
by
with
no
progress
there
Tage
vergehen
ohne
Fortschritt,
It's
just
too
much
to
bear
Es
ist
einfach
zu
viel
zu
ertragen.
Thoughts
about
you
Gedanken
an
dich
Made
me
stop
all
the
things
I
loved
to
do
Ließen
mich
all
die
Dinge
aufgeben,
die
ich
liebte.
Sleepless
nights
without
a
fight
Schlaflose
Nächte
ohne
Kampf,
But
I
still
hope
that
you're
alright
Aber
ich
hoffe
immer
noch,
dass
es
dir
gut
geht.
And
so
I
gave
myself
to
you
Und
so
gab
ich
mich
dir
hin,
I
didn't
know
I
was
used
Ich
wusste
nicht,
dass
ich
benutzt
wurde.
Those
strings
of
fate
wound
up
my
mind
Diese
Schicksalsfäden
umgarnten
meinen
Verstand,
My
naïve
heart
took
on
that
part
Mein
naives
Herz
nahm
diese
Rolle
an
And
said
that
I'll
be
fine
Und
sagte,
dass
alles
gut
wird.
And
once
again
I'm
thrown
into
a
maze
of
perjuries
Und
wieder
einmal
werde
ich
in
ein
Labyrinth
von
Meineiden
geworfen.
I
lied
and
turned
a
blind
eye
to
your
lair
of
felonies
Ich
log
und
verschloss
die
Augen
vor
deinem
Nest
von
Verbrechen.
And
when
it
came
the
time
for
you
to
pay
for
all
your
crimes
Und
als
die
Zeit
kam,
dass
du
für
all
deine
Verbrechen
büßen
musst,
I
took
it
all
and
said
the
fault
was
mine
Nahm
ich
alles
auf
mich
und
sagte,
es
wäre
meine
Schuld.
Though
it's
a
fallacy
Obwohl
es
ein
Trugschluss
ist.
All
of
this
blame
you
gave
All
diese
Schuld,
die
du
mir
gabst,
Was
just
to
make
sure
I
behaved
War
nur,
um
sicherzustellen,
dass
ich
mich
benehme.
And
in
the
end
through
severed
ties
Und
am
Ende,
durch
getrennte
Bande,
I
saw
through
all
your
lies
Durchschaute
ich
all
deine
Lügen.
Inside
your
twisted
cage
In
deinem
verdrehten
Käfig
My
blinded
heart
is
filled
with
rage
Ist
mein
verblendetes
Herz
voller
Wut.
This
pain
of
mine
was
yours
combined
Dieser
Schmerz
von
mir
war
mit
deinem
vereint,
And
you
should
be
the
one
confined
Und
du
solltest
diejenige
sein,
die
eingesperrt
ist.
And
so
I
gave
myself
to
you
Und
so
gab
ich
mich
dir
hin,
I
didn't
know
I
was
used
Ich
wusste
nicht,
dass
ich
benutzt
wurde.
Those
strings
of
fate
wound
up
my
mind
Diese
Schicksalsfäden
umgarnten
meinen
Verstand,
My
naïve
heart
took
on
that
part
Mein
naives
Herz
nahm
diese
Rolle
an
And
said
that
I'll
be
fine
Und
sagte,
dass
alles
gut
wird.
Now
that
I'm
free,
it's
all
so
clear
to
see
Jetzt,
da
ich
frei
bin,
ist
alles
so
klar
zu
sehen,
That
you
were
the
one
tormenting
me
Dass
du
diejenige
warst,
die
mich
quälte.
And
in
the
year
I
thought
this
through
and
through
Und
in
dem
Jahr,
in
dem
ich
das
alles
durchdachte,
That
I
should
be
the
one
hating
you
Dass
ich
derjenige
sein
sollte,
der
dich
hasst.
And
once
again
I'm
thrown
into
a
maze
of
perjuries
Und
wieder
einmal
werde
ich
in
ein
Labyrinth
von
Meineiden
geworfen.
I
lied
and
turned
a
blind
eye
to
your
lair
of
felonies
Ich
log
und
verschloss
die
Augen
vor
deinem
Nest
von
Verbrechen.
And
when
it
came
the
time
for
you
to
pay
for
all
your
crimes
Und
als
die
Zeit
kam,
dass
du
für
all
deine
Verbrechen
büßen
musst,
I
took
it
all
and
said
the
fault
was
mine
Nahm
ich
alles
auf
mich
und
sagte,
es
wäre
meine
Schuld.
Though,
it's
a
fallacy
Obwohl
es
ein
Trugschluss
ist.
And
now
I
know
the
truth
behind
your
weak
hypocrisy
Und
jetzt
kenne
ich
die
Wahrheit
hinter
deiner
schwachen
Heuchelei.
You
won't
chain
me
with
your
guilt
cause
it's
all
words
of
blasphemy
Du
wirst
mich
nicht
mit
deiner
Schuld
fesseln,
denn
es
sind
alles
Worte
der
Blasphemie.
And
now
it's
come
the
time
for
you
to
pay
for
all
your
crimes
Und
jetzt
ist
es
an
der
Zeit,
dass
du
für
all
deine
Verbrechen
büßt.
I
won't
run
right
now
at
the
end
of
the
line
Ich
werde
jetzt
nicht
weglaufen,
am
Ende
der
Linie.
'Cause
it's
a
fallacy
Denn
es
ist
ein
Trugschluss.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.