Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Soi,
sävel
ajaton
ja
uus
Erkling,
Melodie,
zeitlos
und
neu
Ja
se
sulamaan
saa
tämän
routaisen
maan,
väistyy
toivottomuus
Sie
lässt
dies
eisige
Land
schmelzen,
die
Hoffnungslosigkeit
weicht
Näin,
tanssin
aamuruskoon
päin
Sieh,
ich
tanze
in
die
Morgenröte
hinein
Enkä
huoli
vaik
illuusioo
oiskin
tää
huolettomuus
Und
ich
verschmähe
die
Illusion,
auch
wenn's
Sorglosigkeit
wär
Niin
kuin
mehiläinen
etsii
uutta
mettä,
Wie
die
Biene,
die
nach
neuem
Honig
sucht,
Etsin
minäkin
elävää
vettä
Suche
auch
ich
lebendiges
Wasser
Viini
maailman
ei
pysty
sammuttamaan
Der
Wein
der
Welt
kann
nicht
stillen
Janoa
rakkauden
niin
piinaavaa
Den
durstenden
Hunger
nach
Liebe
Soi
sävel
ajaton
ja
uus
Erkling,
Melodie,
zeitlos
und
neu
Ja
se
sulamaan
saa
tämän
routaisen
maan,
väistyy
toivottomuus
Sie
lässt
dies
eisige
Land
schmelzen,
die
Hoffnungslosigkeit
weicht
Näin,
tanssin
aamuruskoon
päin
Sieh,
ich
tanze
in
die
Morgenröte
hinein
Enkä
huoli
vaik
illuusioo
oiskin
tää
huolettomuus
Und
ich
verschmähe
die
Illusion,
auch
wenn's
Sorglosigkeit
wär
Lintujen
lähtevän
pois
etelään
kun
nään
Wenn
ich
die
Vögel
gen
Süden
ziehen
seh,
Tahtoisin
myös
täältä
kauas
pois
lentää
Möcht
ich
auch
weit
fort
von
hier
fliegen
Mut
vaik
vanki
oon
vaan
matonen
matkamies
maan
Doch
als
gefangener
Wurm,
Pilger
der
Erde,
Voin
silti
sielultain
olla
vapain
Bin
ich
in
meiner
Seele
dennoch
frei
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yona
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.