Yonaka - Call Me a Saint - перевод текста песни на немецкий

Call Me a Saint - Yonakaперевод на немецкий




Call Me a Saint
Nenn mich eine Heilige
I was cold, I was lonely
Mir war kalt, ich war einsam
No one thought to even phone me
Niemand dachte daran, mich auch nur anzurufen
Look at me now, I'm a fighter
Schau mich jetzt an, ich bin eine Kämpferin
I'm a strong bitch, baby, I'm designer
Ich bin 'ne starke Schlampe, Baby, ich bin Designer
I'm tryna shine a light on, light on, light on
Ich versuche, ein Licht leuchten zu lassen, Licht an, Licht an
Anybody sitting in the dark and crying
Für jeden, der im Dunkeln sitzt und weint
Fix your make-up or your hair, pull up a seat over here
Mach dein Make-up oder deine Haare, nimm hier Platz
Gotta do what you do to get by, yeah
Man muss tun, was man tun muss, um durchzukommen, yeah
Back up, back up, we're in trouble again
Zurück, zurück, wir stecken wieder in Schwierigkeiten
Hitman's out and it's on my head
Ein Killer ist hinter mir her und auf mich angesetzt
Back up, back up, I'ma do it my way
Zurück, zurück, ich mach's auf meine Art
Live to see another day
Lebe, um einen weiteren Tag zu sehen
So call me a saint, a slave to my brain
Also nenn mich eine Heilige, eine Sklavin meines Gehirns
Yeah, I got kicked out, but I can't escape it
Yeah, ich wurde rausgeworfen, aber ich kann ihm nicht entkommen
Safe to say I've seen better days
Man kann wohl sagen, ich habe bessere Tage gesehen
But I'm not afraid anymore
Aber ich habe keine Angst mehr
I grew up, I'm a big girl
Ich bin erwachsen geworden, ich bin ein großes Mädchen
Stopped giving time to people that make me hurt
Habe aufgehört, Zeit an Leute zu verschwenden, die mich verletzen
Sometimes when I cry, it makes me better
Manchmal, wenn ich weine, geht es mir besser
My tears are wetter now that I accept 'em
Meine Tränen sind nasser, jetzt, wo ich sie akzeptiere
I'm tryna shine a light on, light on, light on
Ich versuche, ein Licht leuchten zu lassen, Licht an, Licht an
Don't hit the flight button, you'll just get a fight on
Drück nicht den Fluchtknopf, du bekommst nur einen Kampf
Now put your fingers in the air screaming, "Fuck 'em, I don't care"
Nun streck deine Finger in die Luft und schrei: "Scheiß drauf, ist mir egal"
Gotta do what you do to get by, yeah
Man muss tun, was man tun muss, um durchzukommen, yeah
So call me a saint, a slave to my brain
Also nenn mich eine Heilige, eine Sklavin meines Gehirns
Yeah, I got kicked out, but I can't escape it
Yeah, ich wurde rausgeworfen, aber ich kann ihm nicht entkommen
Safe to say I've seen better days
Man kann wohl sagen, ich habe bessere Tage gesehen
But I'm not afraid anymore
Aber ich habe keine Angst mehr
I'm not looking to be saved
Ich suche nicht danach, gerettet zu werden
Just picked out an early grave to bury shit
Habe nur ein frühes Grab ausgesucht, um Scheiße zu begraben
Not me, just the weight that I've been carrying
Nicht mich, nur die Last, die ich getragen habe
You would think you married into savage ways and arrogance, pathetic
Man könnte meinen, ich hätte in wilde Sitten und Arroganz eingeheiratet, erbärmlich
Not me, I'm making my exit outta here
Nicht ich, ich mache meinen Abgang von hier
Out of here
Von hier
Out of here
Von hier
Out of here
Von hier
I'm out
Ich bin raus
So call me a saint, a slave to my brain
Also nenn mich eine Heilige, eine Sklavin meines Gehirns
Yeah, I got kicked out, but I can't escape it
Yeah, ich wurde rausgeworfen, aber ich kann ihm nicht entkommen
Safe to say I've seen better days
Man kann wohl sagen, ich habe bessere Tage gesehen
I'm not afraid anymore
Ich habe keine Angst mehr





Авторы: Theresa Jarvis, Alex Crosby, George Werbrouck Edwards, Robert Mason


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.