Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
sorry
if
I
caused
alarm
and
made
you
p-p-p-panic
Es
tut
mir
leid,
wenn
ich
Alarm
ausgelöst
und
dich
in
P-P-P-Panik
versetzt
habe
But
see
these
voices
in
my
head
they
drive
me
m-m-m-manic
Aber
siehst
du,
diese
Stimmen
in
meinem
Kopf
machen
mich
w-w-w-wahnsinnig
I
tripped
up,
slipped
up,
did
a
bad
thing
Ich
bin
gestolpert,
ausgerutscht,
habe
etwas
Schlimmes
getan
I
can't
get
no
peace
'cause
my
mind
r-r-r-rings
Ich
finde
keine
Ruhe,
weil
mein
Verstand
k-k-k-klingelt
I
have
always
been
attracted
to
the
d-d-d-danger
Ich
habe
mich
schon
immer
zum
G-G-G-Gefährlichen
hingezogen
gefühlt
I
cleaned
up
a
little,
yeah,
but
it
was
never
a
stranger
Ich
habe
ein
wenig
aufgeräumt,
ja,
aber
es
war
nie
ein
Fremder
All
day,
all
night,
never
switch
off
Den
ganzen
Tag,
die
ganze
Nacht,
schalte
nie
ab
Grave
shift
worker,
now
I'm
my
own
boss
Schichtarbeiterin,
jetzt
bin
ich
mein
eigener
Boss
It
was
never,
it
was
never
enough
Es
war
nie,
es
war
nie
genug
My
night
paralysis
screams,
but
nobody
wakes
up
Meine
Schlaflähmung
schreit,
aber
niemand
wacht
auf
I
ask
politely,
"Can
I
leave?",
but
there's
a
hole
in
my
boat
Ich
frage
höflich:
"Kann
ich
gehen?",
aber
da
ist
ein
Loch
in
meinem
Boot
Oh
I'm
sinking,
oh
I'm
sinking,
oh
I'm
sinking
(oh)
Oh,
ich
sinke,
oh,
ich
sinke,
oh,
ich
sinke
(oh)
Your
empty
dеath
threats
ain't
got
nothing
on
me
Deine
leeren
Todesdrohungen
können
mir
nichts
anhaben
I'll
take
it
to
thе
grave
when
I
R.I.P,
when
I'm
gone
Ich
nehme
es
mit
ins
Grab,
wenn
ich
in
Frieden
ruhe,
wenn
ich
gegangen
bin
(You
good
for
nothing
son
of
a
gun
I'll
take
you
down)
(Du
nichtsnutziger
Hurensohn,
ich
werde
dich
fertigmachen)
Know
your
enemy
when
drowning
your
soul
'cause
the
drinks
are
free
Kenne
deinen
Feind,
wenn
du
deine
Seele
ertränkst,
denn
die
Getränke
sind
kostenlos
And
the
powder's
cut
up
blow
it
all
on
me
c-c'mon
Und
das
Pulver
ist
zerschnitten,
blas
es
alles
auf
mich,
k-k-komm
schon
(You
good
for
nothing
son
of
a
gun
I'll
take
you
down)
(Du
nichtsnutziger
Hurensohn,
ich
werde
dich
fertigmachen)
You
won't
like
me
when
you
see
me
losing
c-c-c-control
Du
wirst
mich
nicht
mögen,
wenn
du
siehst,
wie
ich
die
K-K-K-Kontrolle
verliere
I
flipped
the
switch
the
day
my
personality
got
stolen
Ich
habe
den
Schalter
umgelegt,
als
meine
Persönlichkeit
gestohlen
wurde
Ripped
off,
pissed
off,
understatement
Abgezockt,
verärgert,
Untertreibung
And
I've
been
living
with
this
bitch,
my
new
replacement
Und
ich
habe
mit
dieser
Schlampe
gelebt,
meinem
neuen
Ersatz
Over
and
over
and
over
again
Immer
und
immer
und
immer
wieder
I
tell
her
the
rules,
but
she
always
breaks
them
Ich
sage
ihr
die
Regeln,
aber
sie
bricht
sie
immer
Leaves
me
in
a
frenzy,
leaves
me
to
clean
up
Lässt
mich
in
Raserei
zurück,
lässt
mich
aufräumen
It's
sticky,
so
sticky,
so
sticky,
I'm
stuck
Es
ist
klebrig,
so
klebrig,
so
klebrig,
ich
klebe
fest
Your
empty
death
threats
ain't
got
nothing
on
me
Deine
leeren
Todesdrohungen
können
mir
nichts
anhaben
I'll
take
it
to
the
grave
when
I
R.I.P,
when
I'm
gone
Ich
nehme
es
mit
ins
Grab,
wenn
ich
in
Frieden
ruhe,
wenn
ich
gegangen
bin
(You
good
for
nothing
son
of
a
gun
I'll
take
you
down)
(Du
nichtsnutziger
Hurensohn,
ich
werde
dich
fertigmachen)
Know
your
enemy
when
drowning
your
soul
'cause
drinks
are
free
Kenne
deinen
Feind,
wenn
du
deine
Seele
ertränkst,
denn
die
Getränke
sind
kostenlos
And
the
powder's
cut
up,
blow
it
all
on
me
c-c'mon
Und
das
Pulver
ist
zerschnitten,
blas
es
alles
auf
mich,
k-k-komm
schon
(You
good
for
nothing
son
of
a
gun
I'll
take
you
down)
(Du
nichtsnutziger
Hurensohn,
ich
werde
dich
fertigmachen)
(Oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh)
(Oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh)
(Oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh)
(Oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh)
Your
empty
death
threats
ain't
got
nothing
on
me
Deine
leeren
Todesdrohungen
können
mir
nichts
anhaben
I'll
take
it
to
the
grave
when
I
R.I.P,
when
I'm
gone
Ich
nehme
es
mit
ins
Grab,
wenn
ich
in
Frieden
ruhe,
wenn
ich
gegangen
bin
(You
good
for
nothing
son
of
a
gun
I'll
take
you
down)
(Du
nichtsnutziger
Hurensohn,
ich
werde
dich
fertigmachen)
Know
your
enemy
when
drowning
your
soul
'cause
drinks
are
free
Kenne
deinen
Feind,
wenn
du
deine
Seele
ertränkst,
denn
die
Getränke
sind
kostenlos
And
the
powder's
cut
up,
blow
it
all
on
me
c-c'mon
Und
das
Pulver
ist
zerschnitten,
blas
es
alles
auf
mich,
k-k-komm
schon
(You
good
for
nothing
son
of
a
gun
I'll
take
you
down)
(Du
nichtsnutziger
Hurensohn,
ich
werde
dich
fertigmachen)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alex Crosby, Theresa Jarvis, George Werbrouck Edwards, Robert Mason
Альбом
PANIC
дата релиза
03-02-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.