Текст и перевод песни Yonca Evcimik - Yaşasın Kötülük
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yaşasın Kötülük
Да здравствует зло
Bayram
değil
enişte
Сегодня
не
праздник,
зятек
Öptürmeyeceğim
oh
işte
Целовать
себя
не
позволю,
вот
так-то
Bayram
değil
enişte
Сегодня
не
праздник,
зятек
Öptürmeyeceğim
oh
işte
Целовать
себя
не
позволю,
вот
так-то
Siz
hiç
barış
olmasın
diyen
duydunuz
mu
Вы
когда-нибудь
слышали,
чтобы
кто-то
говорил:
"Пусть
не
будет
мира"?
Sevgiden
söz
etmeyeni
buldunuz
mu
Встречали
ли
вы
того,
кто
не
говорил
бы
о
любви?
Bu
kelimeler
ne
güzel,
ne
tatlı
şeyler
Какие
красивые,
какие
сладкие
эти
слова
Siz
kalben
dezenfekte
oldunuz
mu
Вы
когда-нибудь
дезинфицировали
свое
сердце?
Bayram
değil
enişte
Сегодня
не
праздник,
зятек
Öptürmeyeceğim
oh
işte
Целовать
себя
не
позволю,
вот
так-то
Yemezler,
yemezler,
ona
öyle
demezler
Не
поверят,
не
поверят,
так
ему
не
скажут
Daha
bu
bir
şey
değil,
bunlar
iyi
günler
Это
еще
что,
это
еще
цветочки
Bal
gibi
yürür
lafla
peynir
gemisi
На
словах
и
корабль
сыром
поплывет
Yürümeyeni
öpe
öpe
yürütürler
А
того,
кто
не
идет,
целуя-уговаривая,
заставят
Ağzıma
acı
biber
sürün
benim
Положите
мне
в
рот
горький
перец
Sürmezseniz
daha
söylerim
А
не
положите
– я
еще
вам
порассказываю
Çatlarım
söylemezsem
Лопну,
если
не
скажу
Vakitsiz
ölürüm
Преждевременно
умру
Tersini
söylersek
belki
de
olur
yüzü
Может,
если
скажем
наоборот,
он
подобреет
Biz
dağıtmazsak
dağıtacaklar
sürümüzü
Если
мы
не
разгонимся,
разгонят
наше
стадо
Dizildik
sıra
sıra,
uygun
adım
bölük
bölük
Выстроились
в
ряд,
строем,
отряд
за
отрядом
Sıkıldık
iyilikten
yaşasın
kötülük
Надоело
быть
хорошими,
да
здравствует
зло
Tersini
söylersek
belki
de
olur
yüzü
Может,
если
скажем
наоборот,
он
подобреет
Biz
dağıtmazsak
dağıtacaklar
sürümüzü
Если
мы
не
разгонимся,
разгонят
наше
стадо
Dizildik
sıra
sıra,
uygun
adım
bölük
bölük
Выстроились
в
ряд,
строем,
отряд
за
отрядом
Sıkıldık
iyilikten
yaşasın
kötülük
Надоело
быть
хорошими,
да
здравствует
зло
Bayram
değil
enişte
Сегодня
не
праздник,
зятек
Öptürmeyeceğim
oh
işte
Целовать
себя
не
позволю,
вот
так-то
Bayram
değil
enişte
Сегодня
не
праздник,
зятек
Öptürmeyeceğim
oh
işte
Целовать
себя
не
позволю,
вот
так-то
Siz
kendi
içinizi
hiç
temizlediniz
mi
А
вы
сами
когда-нибудь
очищали
свое
нутро?
Sizde
sizden
kaç
tane
var,
izlediniz
mi
Вы
когда-нибудь
наблюдали,
сколько
вас
в
вас
самих?
Korunmatik,
savunmatik
birer
makineyiz
Вы
– защитные,
оборонительные
машины
Siz
makinenin
ruhuyla
yüzleştiniz
mi
Вы
когда-нибудь
сталкивались
с
душой
машины?
Ağzıma
acı
biber
sürün
benim
Положите
мне
в
рот
горький
перец
Sürmezseniz
daha
söylerim
А
не
положите
– я
еще
вам
порассказываю
Çatlarım
söylemezsem
Лопну,
если
не
скажу
Vakitsiz
ölürüm
Преждевременно
умру
Tersini
söylersek
belki
de
olur
yüzü
Может,
если
скажем
наоборот,
он
подобреет
Biz
dağıtmazsak
dağıtacaklar
sürümüzü
Если
мы
не
разгонимся,
разгонят
наше
стадо
Dizildik
sıra
sıra,
uygun
adım
bölük
bölük
Выстроились
в
ряд,
строем,
отряд
за
отрядом
Sıkıldık
iyilikten
yaşasın
kötülük
Надоело
быть
хорошими,
да
здравствует
зло
Tersini
söylersek
belki
de
olur
yüzü
Может,
если
скажем
наоборот,
он
подобреет
Biz
dağıtmazsak
dağıtacaklar
sürümüzü
Если
мы
не
разгонимся,
разгонят
наше
стадо
Dizildik
sıra
sıra,
uygun
adım
bölük
bölük
Выстроились
в
ряд,
строем,
отряд
за
отрядом
Sıkıldık
iyilikten
yaşasın
kötülük
Надоело
быть
хорошими,
да
здравствует
зло
Tersini
söylersek
belki
de
olur
yüzü
Может,
если
скажем
наоборот,
он
подобреет
Biz
dağıtmazsak
dağıtacaklar
sürümüzü
Если
мы
не
разгонимся,
разгонят
наше
стадо
Dizildik
sıra
sıra,
uygun
adım
bölük
bölük
Выстроились
в
ряд,
строем,
отряд
за
отрядом
Sıkıldık
iyilikten
yaşasın
kötülük
Надоело
быть
хорошими,
да
здравствует
зло
Tersini
söylersek
belki
de
olur
yüzü
Может,
если
скажем
наоборот,
он
подобреет
Biz
dağıtmazsak
dağıtacaklar
sürümüzü
Если
мы
не
разгонимся,
разгонят
наше
стадо
Dizildik
sıra
sıra,
uygun
adım
bölük
bölük
Выстроились
в
ряд,
строем,
отряд
за
отрядом
Sıkıldık
iyilikten
yaşasın
kötülük
Надоело
быть
хорошими,
да
здравствует
зло
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Garo Mafyan, Sezen Aksu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.