Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Umrum
değil
be,
alınan
alınsın
I
don't
give
a
damn,
let
whoever
be
offended
Küfür
vardır
bu
tarzın
içinde
There
is
profanity
in
this
style
Birileri
bir
gün
nasıl
olmuşsa
One
day
someone
somehow
Birden
bire
oluvermiş
All
of
a
sudden,
became
Aklına
saksı
düşmüş
de
A
flower
pot
fell
on
his
head
Başında
yıldızlar
dönüvermiş
And
stars
were
spinning
in
his
head
Varoştan
gelmiş,
anlayamadık
He
came
from
the
ghetto,
we
didn't
understand
Yokluk
çekmiş,
çok
ağladık
He
was
poor,
we
cried
a
lot
Anası
üveymiş,
babası
yokmuş
His
mother
was
a
stepmother,
his
father
was
gone
Ağla
çocuğum,
ağla
biraz
daha
Cry,
child,
cry
a
little
more
Lipo,
botoks,
meme
gerdirme
Lipo,
botox,
breast
lift
Ne
lazımsa
hiç
çekinme
Don't
hesitate
if
you
need
anything
Bol
makyaj,
sıkı
mini
etek
Heavy
makeup,
tight
mini
skirt
Kesin
tutar,
sen
üzülme
Sure,
don't
you
worry
N'olcak
beste
filan
yaparız
What's
going
to
happen,
we'll
make
some
music
Hatta
sözleri
biraz
sallarız
In
fact,
let's
shake
the
lyrics
a
little
Benim
neyim
eksikmiş
abicim
What's
missing
from
me,
mate
Mega
diva
neyin
olamaz
mıyız?
Can't
we
be
a
mega
diva?
Bak
sen,
kuralına
göre
oynamış
Look
at
you,
you
played
by
the
rules
Paparazzilere
yakalanmak
için
To
get
caught
by
the
paparazzi
Bilsen
ne
kadar
emek
harcamış
If
you
only
knew
how
much
effort
you
have
put
in
Bir
miktar
dayak
yemiş,
onun
bunun
başını
yakmış
You
took
some
beatings,
you
messed
with
this
and
that
Kızma,
ne
yapsın
abisi
ekmek
parası
Don't
get
mad,
what
can
you
do,
brother,
it's
bread
and
butter
(Ben
de
artık
mümkünse)
(Me
too,
if
possible)
(Yani
çok
rica
edicem)
(I
mean,
I
beg
you)
(Ben
de
az
biraz
ucundan)
(Me
too,
a
little
bit
on
the
side)
Şöhret
olacağım,
televizyona
çıkacağım
I'm
gonna
be
famous,
I'm
gonna
be
on
TV
Şöhret
olacağım
ben,
kendimi
barlara
vuracağım
I'm
gonna
be
famous,
I'm
gonna
hit
the
bars
Sevgilim
olucan
sen,
jeeplere
bineceğiz
biz
You'll
be
my
lover,
we'll
drive
in
jeeps
Artık
semerimden
boşanıp,
dibine
vuracağım
ben
I'm
gonna
get
a
divorce
from
my
husband
and
hit
the
bottom
Şöhret
olacağım,
rezil
rüsva
olacağım
I'm
gonna
be
famous,
I'm
gonna
be
disgraced
Şöhret
olacağım
ben,
kendimi
iyice
bozacağım
I'm
gonna
be
famous,
I'm
gonna
go
crazy
Malzeme
olacağız
biz,
alkış
tutucan
sen
We'll
be
the
material,
you'll
cheer
me
on
Sayende
tahtıma
oturup,
keyfime
bakacağım
ben
Thanks
to
you,
I'll
sit
on
my
throne
and
enjoy
myself
Bak
sen,
kuralına
göre
oynamış
Look
at
you,
you
played
by
the
rules
Paparazzilere
yakalanmak
için
To
get
caught
by
the
paparazzi
Bilsen
ne
kadar
emek
harcamış
If
you
only
knew
how
much
effort
you
have
put
in
Biraz
pornografi,
bol
bol
da
halkın
sesi
Some
pornography,
lots
of
people's
voices
Artık,
iyice
sirke
dönmüş
burası
This
place
has
become
a
vinegar
bottle
(Ben
de
artık
mümkünse)
(Me
too,
if
possible)
(Yani
çok
rica
edicem)
(I
mean,
I
beg
you)
(Ben
de
az
biraz
ucundan)
(Me
too,
a
little
bit
on
the
side)
Şöhret
olacağım,
televizyona
çıkacağım
I'm
gonna
be
famous,
I'm
gonna
be
on
TV
Şöhret
olacağım
ben,
kendimi
barlara
vuracağım
I'm
gonna
be
famous,
I'm
gonna
hit
the
bars
Sevgilim
olucan
sen,
jeeplere
bineceğiz
biz
You'll
be
my
lover,
we'll
drive
in
jeeps
Artık
semerimden
boşanıp,
dibine
vuracağım
ben
I'm
gonna
get
a
divorce
from
my
husband
and
hit
the
bottom
Şöhret
olacağım,
rezil
rüsva
olacağım
I'm
gonna
be
famous,
I'm
gonna
be
disgraced
Şöhret
olacağım
ben,
kendimi
iyice
bozacağım
I'm
gonna
be
famous,
I'm
gonna
go
crazy
Malzeme
olacağız
biz,
alkış
tutucan
sen
We'll
be
the
material,
you'll
cheer
me
on
Sayende
tahtıma
oturup,
keyfime
bakacağım
ben
Thanks
to
you,
I'll
sit
on
my
throne
and
enjoy
myself
Yıllar
tükendi,
emekler
Years
have
gone
by,
efforts
Gel
de
gör
ki
kimselere
yaranamadık
Come
and
see
that
we
couldn't
please
anyone
Aşklar
büyüttük
şarkılarda
We
raised
love
in
songs
Çaldık,
söyledik,
duyuramadık
We
stole,
we
sang,
we
couldn't
make
ourselves
heard
E
bana
da
ufaktan
geldiler
And
then
they
came
to
me
Döşendim
kara
kalem,
çala
kalem
I
was
laid
out
black
pencil,
stolen
pencil
Umrum
değil
be,
alınan
alınsın
I
don't
give
a
damn,
let
whoever
be
offended
Küfür
vardır
bu
tarzın
içinde
There
is
profanity
in
this
style
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bora Oztoprak, Yonca Evcimik, Onur Betin
Альбом
Şöhret
дата релиза
04-09-2008
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.