Текст и перевод песни Yonca Lodi - Düştüysek Kalkarız
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Düştüysek Kalkarız
Если упали, поднимемся
Böyle
bir
acıya,
yürek
nasıl
dayanır
Как
такое
сердце
вынесет,
Nasıl
alışır
bilmem
Как
привыкнет,
не
знаю.
Biliyorum
senin
de,
aklın
hep
bende
Знаю,
ты
тоже
думаешь
обо
мне,
Nasıl
dersin
gelmem
Как
же
ты
можешь
сказать
"не
приду".
Kırıldın
mı
çok,
yoruldun
mu
yoksa
Сильно
ли
ты
обиделся,
устал
ли,
Nedir
esaslı
neden?
В
чем
истинная
причина?
Yarım
kalamaz
inan,
bu
aşk
böyle
Поверь,
эта
любовь
не
может
быть
неполной,
Yakalar
kalbinden
Она
схватит
тебя
за
сердце.
Emin
misin
bu
kadar
kendinden
Ты
уверен
в
себе
настолько,
Ne
zaman
çıktın
aşkın
emrinden
Когда
ты
перестал
подчиняться
любви?
Gurur
mu
onur
mu,
söyle
bizi
vurur
mu?
Гордость
или
честь,
скажи,
разве
это
нас
погубит?
Biz
böyle
severken
Когда
мы
так
любим.
Düştüysek
kalkarız,
daha
ölmedik
ya
Если
упали,
поднимемся,
мы
еще
живы,
Büyük
yeminlerden
vazgeçip
dönmedik
ya
От
больших
клятв
не
отказались
и
не
вернулись,
Benim
bir
günüm
geçmez
ki
seni
görmeden
Ни
дня
не
проходит,
чтобы
я
не
видела
тебя,
Birtanem,
bırakma
kendini
al
kalbini
gel
hemen
Любимый,
не
бросай
себя,
возьми
свое
сердце
и
приходи
скорее.
Düştüysek
kalkarız,
daha
ölmedik
ya
Если
упали,
поднимемся,
мы
еще
живы,
Büyük
yeminlerden
vazgeçip
dönmedik
ya
От
больших
клятв
не
отказались
и
не
вернулись,
Benim
bir
günüm
geçmez
ki
seni
görmeden
Ни
дня
не
проходит,
чтобы
я
не
видела
тебя,
Birtanem,
bırakma
kendini
al
kalbini
gel
hemen
Любимый,
не
бросай
себя,
возьми
свое
сердце
и
приходи
скорее.
Böyle
bir
acıya,
yürek
nasıl
dayanır
Как
такое
сердце
вынесет,
Nasıl
alışır
bilmem
Как
привыкнет,
не
знаю.
Biliyorum
senin
de,
aklın
hep
bende
Знаю,
ты
тоже
думаешь
обо
мне,
Nasıl
dersin
gelmem
Как
же
ты
можешь
сказать
"не
приду".
Kırıldın
mı
çok,
yoruldun
mu
yoksa
Сильно
ли
ты
обиделся,
устал
ли,
Nedir
esaslı
neden?
В
чем
истинная
причина?
Yarım
kalamaz
inan,
bu
aşk
böyle
Поверь,
эта
любовь
не
может
быть
неполной,
Yakalar
kalbinden
Она
схватит
тебя
за
сердце.
Emin
misin
bu
kadar
kendinden
Ты
уверен
в
себе
настолько,
Ne
zaman
çıktın
aşkın
emrinden
Когда
ты
перестал
подчиняться
любви?
Gurur
mu
onur
mu,
söyle
bizi
vurur
mu?
Гордость
или
честь,
скажи,
разве
это
нас
погубит?
Biz
böyle
severken
Когда
мы
так
любим.
Düştüysek
kalkarız,
daha
ölmedik
ya
Если
упали,
поднимемся,
мы
еще
живы,
Büyük
yeminlerden
vazgeçip
dönmedik
ya
От
больших
клятв
не
отказались
и
не
вернулись,
Benim
bir
günüm
geçmez
ki
seni
görmeden
Ни
дня
не
проходит,
чтобы
я
не
видела
тебя,
Birtanem,
bırakma
kendini
al
kalbini
gel
hemen
Любимый,
не
бросай
себя,
возьми
свое
сердце
и
приходи
скорее.
Düştüysek
kalkarız,
daha
ölmedik
ya
Если
упали,
поднимемся,
мы
еще
живы,
Büyük
yeminlerden
vazgeçip
dönmedik
ya
От
больших
клятв
не
отказались
и
не
вернулись,
Benim
bir
günüm
geçmez
ki
seni
görmeden
Ни
дня
не
проходит,
чтобы
я
не
видела
тебя,
Birtanem,
bırakma
kendini
al
kalbini
gel
hemen
Любимый,
не
бросай
себя,
возьми
свое
сердце
и
приходи
скорее.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zeki Guner, Mehmet Sonay Pekcicek
Альбом
Milat
дата релиза
07-09-2010
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.