Yong Liang Lun feat. Hins Cheung - 從何唱起 - перевод текста песни на немецкий

從何唱起 - 張敬軒 перевод на немецкий




從何唱起
Wo soll ich anfangen zu singen
從何唱起
Wo soll ich anfangen zu singen
六歲當天都記起
Ich erinnere mich an den Tag, als ich sechs war
Do re mi當中找我道理
Ich suchte meinen Sinn in Do Re Mi
未愛古板的遊戲
Ich mochte keine langweiligen Spiele
(愛上聲音美)
(verliebt in den schönen Klang)
愛唱出新奇
Ich liebte es, Neues zu singen
不懂得追索名利
Ich verstand es nicht, nach Ruhm und Reichtum zu streben
卻天天喜歡考究樂理
Aber ich liebte es, jeden Tag die Musiktheorie zu studieren
就算一開口別人不看我勇氣
Auch wenn niemand meinen Mut sah, als ich anfing zu singen
再碰釘與受氣
Auch wenn ich Rückschläge und Ärger erlebte
仍未怕死
Hatte ich keine Angst vor dem Tod
從何唱起
Wo soll ich anfangen zu singen
台邊嘲笑聲我並未忘記
Ich habe das spöttische Gelächter am Bühnenrand nicht vergessen
琴聲喧嘩聲各自奏起
Klavierklang und Lärm spielten zusammen
惟恐枉費了心機
Ich fürchtete nur, meine Mühe zu verschwenden
台上冷暖未能逃避
Ich konnte der Kälte und Wärme auf der Bühne nicht entkommen
仍然記起
Ich erinnere mich noch
迷失中碰巧那夜發現你
Als ich dich in meiner Verwirrung zufällig in jener Nacht entdeckte
難得知己把快樂唱起
Es ist schwer, eine Seelenverwandte zu finden und fröhlich zu singen
才跟觀眾也一起
Erst dann konnte ich zusammen mit dem Publikum
同步進我的園地
synchron in meine Welt eintreten
比世間
Es ist schöner
最好都美
als alles auf der Welt
現唱得總算流利
Jetzt singe ich ziemlich fließend
抱緊的只得一個道理
Ich halte nur an einem Prinzip fest
在最好的歌謠裡
Im schönsten Lied
(我替你打氣)我與你一起
(ich feuere dich an) bin ich bei dir
悲歡都刻進琴鍵
Freude und Leid sind in die Klaviertasten eingraviert
以我的心充當了樂器
Ich benutze mein Herz als Instrument
讓每首歌中奔流出音員傳記
Lasse die Klangchronik aus jedem Lied fließen
某一天告別了
Eines Tages werden wir uns verabschieden
情未會死
Aber die Liebe wird nicht sterben
從何唱起
Wo soll ich anfangen zu singen
曾經擁有的我並沒未棄
Ich habe das, was ich einmal hatte, nicht weggeworfen
迷戀跟失戀印下對比
Verliebtheit und Liebeskummer haben einen Kontrast hinterlassen
贏得歡笑與傷悲
Ich habe Lachen und Trauer gewonnen
溶入歌聲跟你遠飛
Sie verschmelzen mit dem Gesang und fliegen mit dir in die Ferne
何其回味
Was für eine schöne Erinnerung
檯燈中這天繼續接近你
Im Schein der Schreibtischlampe komme ich dir heute wieder näher
難得知己把快樂唱起
Es ist schwer, einen Seelenverwandten zu finden und fröhlich zu singen
從歌聲裡再起飛
Ich erhebe mich wieder aus dem Gesang
誰又理那刻何地
Wen kümmert es, wann und wo
這世間
Diese Welt
已經很美
ist schon sehr schön
徬徨時期在冷風裡有雨
In der Zeit der Verwirrung gab es Regen im kalten Wind
惟獨曲裡暖意沒法比
Nur die Wärme in der Musik ist unvergleichlich
憑旋律一首在困倦裡忘掉了那些
Mit einer Melodie vergesse ich in der Müdigkeit all das
再記起
und erinnere mich wieder
從何唱起
Wo soll ich anfangen zu singen
曾經擁有的我並沒未棄
Ich habe das, was ich einmal hatte, nicht weggeworfen
迷戀跟失戀印下對比
Verliebtheit und Liebeskummer haben einen Kontrast hinterlassen
贏得歡笑與傷悲
Ich habe Lachen und Trauer gewonnen
溶入歌聲跟你遠飛
Sie verschmelzen mit dem Gesang und fliegen mit dir in die Ferne
何其回味
Was für eine schöne Erinnerung
檯燈中這天繼續接近你
Im Schein der Schreibtischlampe komme ich dir heute wieder näher
難得知己把快樂唱起
Es ist schwer, meine Liebste zu finden, um ein fröhliches Lied zu singen,
從歌聲裡再起飛
Durch mein Lied wieder emporsteigen
誰又理那刻何地
Wen kümmert es, wann und wo
這世間
Diese Welt
已經很美
ist bereits wunderschön





Авторы: Yong Liang Lun, Yuan Liang Poon


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.