Текст и перевод песни Yordano feat. Andrés Cepeda - Perla Negra
Noche
de
luna
llena
Full
moon
night
La
hora
es
la
del
puñal
The
time
for
the
dagger
Como
ladrones
de
sombras
entramos
buscando
Like
shadow
thieves,
we
enter
searching
Que
una
fantasía
se
haga
realidad.
For
a
fantasy
to
become
reality.
Está
muy
cargado
el
ambiente,
The
atmosphere
is
very
charged,
El
humo
no
me
deja
ver
The
smoke
doesn't
let
me
see
Entre
el
ruido
y
las
risas
se
cuela
el
silencio
de
una
mirada
que
quiere
decir.
Amidst
the
noise
and
laughter,
the
silence
of
a
glance
slips
through
that
wants
to
say.
Si
quieres
jugar
con
fuego
If
you
want
to
play
with
fire
Ahora
tienes
el
chance
Now's
your
chance
Vengo
de
calle
adentro
I
come
from
the
backstreets
Donde
se
entierran
los
sueños
Where
dreams
are
buried
Con
luz
de
neon
y
metal.
In
neon
light
and
metal.
Mis
manos
saben
lo
que
hacen
My
hands
know
what
they're
doing
Mi
lengua
no
tiene
rival
My
tongue
has
no
rival
Dime
que
quieres
que
te
haga
Tell
me
what
you
want
me
to
do
Yo
se
de
mil
calles
y
todas
llevan
al
mismo
lugar.
I
know
a
thousand
streets
and
they
all
lead
to
the
same
place.
La
cama
todavía
caliente
The
bed
is
still
warm
Quién
sabe
cuantos
habrá
Who
knows
how
many
there
have
been
Y
en
menos
de
cinco
minutos
And
in
less
than
five
minutes
Dejo
mi
aliento
en
un
cuerpo
cansado
de
tanto
rodar.
I
leave
my
breath
in
a
body
tired
of
rolling
around.
Y
sólo
quedó
el
vacío
And
there
was
only
emptiness
De
un
sueño
que
despertó
Of
a
dream
that
awoke
Cuando
secó
el
rocío
When
the
dew
dried
Dejó
en
mi
cuerpo
un
desierto
It
left
a
desert
on
my
body
La
herida
llega
al
corazón.
The
wound
reaches
the
heart.
Las
cartas
sobre
la
mesa
The
cards
on
the
table
Le
toca
hablar
al
billete
It's
time
for
the
money
to
talk
Cada
quien
tiene
su
puesto,
Everyone
has
their
place,
Hace
su
papel,
le
sacan
el
jugo,
paga
y
se
va.
Plays
their
role,
milks
them
dry,
pays
and
leaves.
La
calle
se
abre
a
los
pasos,
The
street
opens
up
to
the
footsteps,
Que
aunque
quiera
no
puede
parar
That
even
if
it
wants
to,
it
can't
stop
Van
de
una
esquina
a
la
otra
They
go
from
one
corner
to
another
De
Tinto
a
Miseria,
de
un
carro
a
la
acera
sin
mirar
atrás.
From
Tinto
to
Miseria,
from
a
car
to
the
sidewalk
without
looking
back.
Y
se
que
no
hubo
flores
And
I
know
there
were
no
flowers
Ni
besos
de
despedida
Nor
goodbye
kisses
Sólo
una
perla
negra,
Just
a
black
pearl,
Se
dealizó
por
la
mejilla
Rolled
down
her
cheek
Y
a
la
almohada
fue
a
parar.
And
landed
on
the
pillow.
Noche
de
luna
llena
Full
moon
night
La
hora
es
la
del
puñal
The
time
for
the
dagger
Como
ladrones
de
sombras
Like
shadow
thieves
Entramos
buscando
We
enter
searching
Que
una
fantasía
se
haga
realidad.
For
a
fantasy
to
become
reality.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Giordano Di Marzo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.