Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Just Go Nuts At Christmas
Ich dreh' einfach durch an Weihnachten
Oh,
I
yust
go
nuts
at
Christmas
Oh,
ich
dreh'
einfach
durch
an
Weihnachten
On
that
yolly
holiday
An
diesem
lustigen
Feiertag
I'll
go
in
the
red
like
a
knucklehead
Ich
rutsch'
in
die
roten
Zahlen
wie
ein
Dummkopf
'Cause
I'll
squander
all
my
pay
Weil
ich
mein
ganzes
Gehalt
verprasse
Oh,
I
yust
go
nuts
at
Christmas
Oh,
ich
dreh'
einfach
durch
an
Weihnachten
Shopping
sure
drives
me
berserk
Einkaufen
macht
mich
wirklich
wahnsinnig
On
the
day
before,
I
rush
in
a
store
Am
Tag
davor
stürme
ich
in
einen
Laden
Like
a
pure
bewildered
yerk
Wie
ein
völlig
verwirrter
Trottel
I
look
at
nightgowns
for
my
wife
Ich
schaue
nach
Nachthemden
für
meine
Frau
Those
black
ones
trimmed
in
red
Diese
schwarzen
mit
rotem
Besatz
But
I
won't
know
her
size
and
so
Aber
ich
kenne
ihre
Größe
nicht
und
so
She'll
get
a
carpet
sweeper
instead
Bekommt
sie
stattdessen
einen
Teppichkehrer
Oh,
I
yust
go
nuts
at
Christmas
Oh,
ich
dreh'
einfach
durch
an
Weihnachten
When
each
kid
hangs
up
his
sock
Wenn
jedes
Kind
seinen
Strumpf
aufhängt
It's
a
time
for
kids
to
flip
their
lids
Es
ist
die
Zeit,
in
der
Kinder
ausflippen
Vhile
their
papa
goes
in
hock
Während
ihr
Papa
sich
verschuldet
On
the
night
before
Christmas
In
der
Nacht
vor
Weihnachten
It's
still
in
the
house
Ist
es
still
im
Haus
My
family
is
sleeping
Meine
Familie
schläft
So,
I'm
quiet
like
a
mouse
Also
bin
ich
leise
wie
eine
Maus
I
look
at
my
watch
and
midnight
is
near
Ich
schaue
auf
meine
Uhr,
Mitternacht
ist
nah
I
think
I'll
sneak
off
for
a
cold
glass
of
beer
Ich
denke,
ich
schleiche
mich
für
ein
kaltes
Glas
Bier
davon
Down
at
the
corner,
the
crowd
is
so
merry
Unten
an
der
Ecke
ist
die
Menge
so
fröhlich
I
end
up
by
drinking
about
12
Tom
& Yerry
Am
Ende
trinke
ich
ungefähr
12
Tom
& Jerry
I
get
to
bed
late
and
gee
whiz
how
I'm
sleeping
Ich
komme
spät
ins
Bett
und,
meine
Güte,
wie
ich
schlafe
Went
on
to
my
bed,
those
darn
kids
they
come
leaping
Kaum
im
Bett,
da
kommen
diese
verdammten
Kinder
gesprungen
They
sit
on
my
face
and
they
yump
on
my
belly
Sie
setzen
sich
auf
mein
Gesicht
und
springen
auf
meinem
Bauch
herum
And
I'm
quivering
all
over
like
a
bowl
full
of
yelly
Und
ich
zittere
am
ganzen
Körper
wie
eine
Schüssel
voll
Wackelpudding
They
scream
Merry
Christmas,
and
my
poor
wife
and
me
Sie
schreien
"Frohe
Weihnachten",
und
meine
arme
Frau
und
ich
We
stumble
downstairs
and
she
lights
up
the
tree
Wir
stolpern
nach
unten
und
sie
macht
den
Baum
an
My
head
is
exploding,
my
mouth
tastes
like
a
pickle
Mein
Kopf
explodiert,
mein
Mund
schmeckt
nach
Gurke
I
step
on
a
skate
and
fall
on
a
tricycle
Ich
trete
auf
einen
Rollschuh
und
falle
auf
ein
Dreirad
Yust
before
Christmas
dinner,
I
relax
to
a
point
Kurz
vor
dem
Weihnachtsessen
entspanne
ich
mich
ein
wenig
Then
relatives
start
swarming
all
over
the
yoint
Dann
wimmeln
die
Verwandten
überall
im
Haus
herum
On
Christmas,
I
hug,
and
I
kiss
my
wife's
mother
An
Weihnachten
umarme
und
küsse
ich
die
Mutter
meiner
Frau
The
rest
of
the
year,
we
don't
speak
to
each
other
Den
Rest
des
Jahres
sprechen
wir
nicht
miteinander
After
dinner,
my
Aunt
and
my
wife's
Uncle
Louie
Nach
dem
Essen
geraten
meine
Tante
und
Onkel
Louie,
der
meiner
Frau
Get
into
an
argument,
they're
both
awful
screwy
In
einen
Streit,
sie
sind
beide
furchtbar
schrullig
Then
all
my
wife's
family
say
Louie
is
right
Dann
sagt
die
ganze
Familie
meiner
Frau,
Louie
habe
Recht
And
my
goofy
relations,
they
yoin
in
the
fight
Und
meine
albernen
Verwandten
mischen
sich
in
den
Kampf
ein
Back
in
the
corner,
the
radio
is
playing
Hinten
in
der
Ecke
spielt
das
Radio
And
over
the
racket
Gabriel
Heater
is
saying
Und
über
den
Lärm
sagt
Gabriel
Heatter
"Peace
on
Earth
everybody
and
good
will
toward
men"
"Frieden
auf
Erden
für
alle
und
den
Menschen
ein
Wohlgefallen"
And
yust
at
that
moment,
someone
slugs
Uncle
Ben
Und
genau
in
diesem
Moment
verpasst
jemand
Onkel
Ben
einen
Hieb
They
all
run
outside
whooping
so
the
neighbours
will
hear
Sie
rennen
alle
johlend
nach
draußen,
damit
die
Nachbarn
es
hören
Oh,
I'm
so
glad
Merry
Christmas
comes
yust
once
a
year
Oh,
ich
bin
so
froh,
dass
Weihnachten
nur
einmal
im
Jahr
kommt
Oh,
I
yust
go
nuts
at
Christmas
Oh,
ich
dreh'
einfach
durch
an
Weihnachten
But
I
still
have
lots
of
fun
Aber
ich
habe
trotzdem
viel
Spaß
Yust
the
same
as
you,
I
enyoy
it
too
Genau
wie
du,
genieße
ich
es
auch
Merry
Christmas,
everyone!
Frohe
Weihnachten,
allerseits!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Stewart
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.