Yorka - Refrán - перевод текста песни на немецкий

Refrán - Yorkaперевод на немецкий




Refrán
Sprichwort
El gato tropezó con su quinto pie
Die Katze stolperte über ihr fünftes Bein
Y el río se estancó de tanto que sonó
Und der Fluss staute sich, so sehr er auch rauschte
El mal tiempo se cansó de tanto sonreír
Das schlechte Wetter wurde des Lächelns müde
Y el corazón sintió de tanto que no vio
Und das Herz fühlte, weil es so viel nicht sah
El que hizo no pagó el daño que causó
Wer es tat, bezahlte nicht den Schaden, den er verursachte
Y él nunca se cumplió de tanto que esperó
Und es erfüllte sich nie, so sehr er auch wartete
El ladrón que robó no tuvo su perdón
Der Dieb, der stahl, erhielt seine Vergebung nicht
Y lo que no hice ayer tampoco lo haré hoy
Und was ich gestern nicht tat, werde ich auch heute nicht tun
Y la tercera no es la vencida
Und aller guten Dinge sind nicht drei
Y al que madruga nadie lo ayuda
Und wer früh aufsteht, dem hilft niemand
Has de beber el agua que ha de correr
Du musst das Wasser trinken, das fließen soll
Porque el que nada ha hecho a nada tiene que temer
Denn wer nichts getan hat, hat nichts zu befürchten
Un martes me embarqué y llegué muy bien
An einem Dienstag schiffte ich mich ein und kam sehr gut an
De tanto que otorgué nunca más callé
Weil ich so viel zugestand, schwieg ich nie mehr
El buen entendedor se aburrió de hablar
Dem guten Versteher wurde das Reden langweilig
Y nadie se atrevió a juzgar el mar
Und niemand wagte es, das Meer zu beurteilen
Y la tercera no es la vencida
Und aller guten Dinge sind nicht drei
Y al que madruga nadie lo ayuda
Und wer früh aufsteht, dem hilft niemand
Has de beber el agua que ha de correr
Du musst das Wasser trinken, das fließen soll
Porque el que nada ha hecho a nada tiene que temer
Denn wer nichts getan hat, hat nichts zu befürchten
El viento devolvió todo lo que llevó
Der Wind gab alles zurück, was er mitgenommen hatte
La mosca en tu boca ya se acostumbró
Die Fliege in deinem Mund hat sich schon daran gewöhnt
El perro no ladró, el pájaro voló
Der Hund bellte nicht, der Vogel flog davon
Y de tanto preguntar por Roma se escondió
Und weil er so viel nach Rom fragte, versteckte er sich davor
El viento devolvió todo lo que llevó
Der Wind gab alles zurück, was er mitgenommen hatte
La mosca en tu boca ya se acostumbró
Die Fliege in deinem Mund hat sich schon daran gewöhnt
El perro no ladró, el pájaro voló
Der Hund bellte nicht, der Vogel flog davon
Y de tanto preguntar por Roma se escondió
Und weil er so viel nach Rom fragte, versteckte er sich davor
Y la tercera no es la vencida
Und aller guten Dinge sind nicht drei
Y al que madruga nadie lo ayuda
Und wer früh aufsteht, dem hilft niemand
Has de beber el agua que ha de correr
Du musst das Wasser trinken, das fließen soll
Porque el que nada ha hecho a nada tiene que temer
Denn wer nichts getan hat, hat nichts zu befürchten





Авторы: Yorka Francisca Pastenes Sanhueza


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.