Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
高架橋を抜けたら
Wenn
ich
die
Hochstraße
hinter
mir
lasse
雲の隙間に青が覗いた
Lugt
durch
die
Wolkenlücken
das
Blau
最近どうも暑いから
Weil
es
in
letzter
Zeit
so
warm
ist
ただ風が吹くのを待ってた
Hab
ich
nur
auf
den
Wind
gewartet
木陰に座る
Ich
setze
mich
unter
die
Baumkrone
何か頬に付く
Etwas
berührt
meine
Wange
見上げれば頭上に咲いて散る
Hebe
den
Blick,
über
mir
blüht
und
vergeht
es
はらり僕らもう息も忘れて
Wir
haben
den
Atem
vergessen,
sanft
瞬きさえ億劫
Selbst
das
Blinzeln
ist
beschwerlich
さぁ今日さえ明日過去に変わる
Schon
heute
wird
zur
Vergangenheit
von
morgen
ただ風を待つ
Warte
nur
auf
den
Wind
だから僕らもう声も忘れて
Wir
haben
die
Stimme
verloren
さよならさえ億劫
Sogar
Abschied
ist
mühsam
ただ花が降るだけ晴れり
Nur
Blüten
fallen
es
wird
hell
今春吹雪
Jetzt
Frühjahrssturm
次の日も待ち合わせ
Am
nächsten
Tag
treffen
wir
uns
wieder
花見の客も少なくなった
Nur
wenige
Hanami-Gäste
blieben
春の匂いはもう止む
Der
Frühlingsduft
verblasst
schon
今年も夏が来るのか
Kommt
der
Sommer
wieder
dieses
Jahr?
高架橋を抜けたら
Wenn
ich
die
Hochstraße
hinter
mir
lasse
道の先に君が覗いた
Erblick
ich
am
Wegende
deine
Gestalt
残りはどれだけかな
Wie
viel
bleibt
noch
übrig?
どれだけ春に会えるだろう
Wie
viel
Frühling
bleibt
für
uns
noch?
川沿いの丘
Am
Fluss
entlang
der
Hügel
木陰に座る
Sitz
unter
Baumkronen
また昨日と変わらず今日も咲く
Blüht
auch
heute
unverändert
wie
gestern
花に僕らもう息も忘れて
Wir
verlieren
den
Atem
vor
Blüten
瞬きさえ億劫
Selbst
das
Blinzeln
ist
beschwerlich
花散らせ今吹くこの嵐は
Verweht
die
Blüten
dieser
jetzt
wehende
Sturm
まさに春泥棒
Ist
der
wahre
Frühlingsdieb
風に今日ももう時が流れて
Mit
dem
Wind
fließt
heute
die
Zeit
hinfort
立つことさえ億劫
Sogar
Aufstehn
fällt
schwer
花の隙間に空
Im
Blütendurchlass
der
Himmel
散れりまだ春吹雪
Verstäubt
noch
im
Frühlingssturm
今日も会いに行く
Heute
geh
ich
wieder
dich
treffen
木陰に座る
Sitz
unter
Baumkronen
溜息を吐く
Seufzen
entweicht
mir
花ももう終わる
Blüten
gehen
schon
zu
Ende
明日も会いに行く
Morgen
geh
ich
wieder
zu
dir
春がもう終わる
Der
Frühling
endet
bereits
名残るように時間が散っていく
Zeit
vergeht,
als
wollt
sie
verweilen
愛を歌えば言葉足らず
Sang
ich
von
Liebe,
fehlen
die
Worte
踏む韻さえ億劫
Sogar
Reime
sind
mir
zu
mühselig
花開いた今を言葉如きが
Können
banale
Worte
wohl
fassen
語れるものか
Was
jetzt
in
Blüte
steht?
はらり僕らもう声も忘れて
Wir
haben
die
Stimme
vergessen,
sanft
瞬きさえ億劫
Selbst
das
Blinzeln
ist
beschwerlich
花見は僕らだけ
Hanami
nur
für
uns
beide
散るな
まだ春吹雪
Verblühe
nicht
noch
Frühlingssturm
あともう少しだけ
Nur
noch
ein
kleines
bisschen
もう数えられるだけ
Nur
solange
ich
zählen
kann
あと花二つだけ
Nur
noch
zwei
Blüten
もう花一つだけ
Nur
noch
eine
Blüte
ただ葉が残るだけ
Nur
Blätter
bleiben
zurück
はらり今春仕舞い
Sanft
jetzt
Frühjahrsende
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.