Yosef Karduner - למנצח על ידותון - перевод текста песни на немецкий

למנצח על ידותון - Yosef Kardunerперевод на немецкий




למנצח על ידותון
Dem Leiter auf Jeduthun
לַמְנַצֵּחַ עַל ידיתון;
Dem Leiter auf Jeduthun.
לְאָסָף מִזְמוֹר.
Von Asaf, ein Psalm.
קוֹלִי אֶל אֱלֹקים וְאֶצְעָקָה;
Meine Stimme ruft zu Gott, und ich schreie;
קוֹלִי אֶל אלֹקים, וְהַאֲזִין אֵלָי.
meine Stimme ruft zu Gott, und erhöre mich.
בְּיוֹם צָרָתִי,
Am Tag meiner Not,
ה' דָּרָשְׁתִּי:
suchte ich den Herrn:
יָדִי, לַיְלָה נִגְּרָה וְלֹא תָפוּג;
Meine Hand war des Nachts ausgestreckt und ließ nicht ab;
מֵאֲנָה הִנָּחֵם נַפְשִׁי.
meine Seele weigerte sich, getröstet zu werden.
אֶזְכְּרָה אֱלֹקים וְאֶהֱמָיָה;
Ich gedachte an Gott und stöhnte;
אָשִׂיחָה, וְתִתְעַטֵּף רוּחִי סֶלָה.
ich sann nach, und mein Geist war in tiefster Trauer. Sela.
אָחַזְתָּ, שְׁמֻרוֹת עֵינָי;
Du hieltest meine Augenlider wach;
נִפְעַמְתִּי, וְלֹא אֲדַבֵּר.
ich war beunruhigt und konnte nicht sprechen.
חִשַּׁבְתִּי יָמִים מִקֶּדֶם
Ich dachte an die Tage der Vorzeit,
שְׁנוֹת, עוֹלָמִים.
an die Jahre der Ewigkeit.
אֶזְכְּרָה נְגִינָתִי, בַּלָּיְלָה:
Ich dachte an mein Saitenspiel in der Nacht;
עִם לְבָבִי אָשִׂיחָה; וַיְחַפֵּשׂ רוּחִי.
mit meinem Herzen sann ich nach, und mein Geist forschte.
הַלְעוֹלָמִים, יִזְנַח ה';
Wird der Herr auf ewig verstoßen
וְלֹא יֹסִיף לִרְצוֹת עוֹד.
und nicht mehr gnädig sein?
הֶאָפֵס לָנֶצַח חַסְדּוֹ;
Ist seine Gnade für immer zu Ende?
גָּמַר אֹמֶר, לְדֹר וָדֹר.
Gilt sein Wort nicht mehr von Geschlecht zu Geschlecht?
הֲשָׁכַח חַנּוֹת אֵ'ל;
Hat Gott vergessen, gnädig zu sein?
אִם קָפַץ בְּאַף, רַחֲמָיו סֶלָה.
Hat er im Zorn sein Erbarmen verschlossen? Sela.
וָאֹמַר, חַלּוֹתִי הִיא
Und ich sprach: Das ist mein Schmerz,
שְׁנוֹת, יְמִין עֶלְיוֹן.
dass die rechte Hand des Höchsten sich geändert hat.
אֶזְכּוֹר מַעַלְלֵי קהּ:
Ich will gedenken der Taten des Herrn,
כִּי אֶזְכְּרָה מִקֶּדֶם פִּלְאֶךָ.
ja, ich will gedenken deiner Wunder von alters her.
וְהָגִיתִי בְכָל פָּעֳלֶךָ;
Ich will nachsinnen über all dein Tun
וּבַעֲלִילוֹתֶיךָ אָשִׂיחָה.
und über deine Taten sprechen, meine Liebste.
אֱלֹקים, בַּקֹּדֶשׁ דַּרְכֶּךָ;
Gott, dein Weg ist im Heiligtum;
מִי אל גָּדוֹל, כֵּאלֹקים.
wer ist ein großer Gott wie du, mein Gott?
אַתָּה הָא'ל, עֹשֵׂה פֶלֶא;
Du bist der Gott, der Wunder tut;
הוֹדַעְתָּ בָעַמִּים עֻזֶּךָ.
du hast deine Macht kundgetan unter den Völkern.
גָּאַלְתָּ בִּזְרוֹעַ עַמֶּךָ; בְּנֵי יַעֲקֹב וְיוֹסֵף סֶלָה.
Du hast dein Volk erlöst mit deinem Arm, die Söhne Jakobs und Josefs. Sela.
רָאוּךָ מַּיִם,אֱלֹקים
Die Wasser sahen dich, Gott,
רָאוּךָ מַּיִם יָחִילוּ; אַף, יִרְגְּזוּ תְהֹמוֹת.
die Wasser sahen dich und ängstigten sich; ja, die Tiefen erbebten.
זֹרְמוּ מַיִם, עָבוֹת
Die Wolken gossen Wasser aus,
קוֹל, נָתְנוּ שְׁחָקִים;
die Himmel ließen eine Stimme erschallen;
אַף חֲצָצֶיךָ, יִתְהַלָּכוּ.
ja, deine Pfeile fuhren hin und her.
קוֹל רַעַמְךָ, בַּגַּלְגַּל
Die Stimme deines Donners war im Wirbelwind,
הֵאִירוּ בְרָקִים תֵּבֵל;
Blitze erleuchteten den Erdkreis;
רָגְזָה וַתִּרְעַשׁ הָאָרֶץ.
die Erde erbebte und erzitterte.
בַּיָּם דַּרְכֶּךָ
Dein Weg war im Meer
וּשְׁבִילְךָ, בְּמַיִם רַבִּים;
und dein Pfad in großen Wassern;
וְעִקְּבוֹתֶיךָ, לֹא נֹדָעוּ.
und deine Fußstapfen waren nicht zu erkennen.
נָחִיתָ כַצֹּאן עַמֶּךָ
Du führtest dein Volk wie eine Herde
בְּיַד מֹשֶׁה וְאַהֲרֹן.
durch die Hand Moses und Aarons.





Авторы: Yosef Karduner


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.