Yosef Karduner - מכתם לדוד - перевод текста песни на немецкий

מכתם לדוד - Yosef Kardunerперевод на немецкий




מכתם לדוד
Ein Psalm Davids
הֲרֵינִי מְקַשֵׁר עַצְמִי
Ich verbinde mich
בַּאֲמִירַת הָעֲשָׂרָה מִזְמוֹרִי תהלים אֵלּוּ
beim Sprechen dieser zehn Psalmen
לְכָל הַצַּדִּיקִים הָאֲמִתִּיִּים שֶׁבְּדוֹרֵנוּ
mit allen wahren Gerechten unserer Generation
וּלְכָל הַצַּדִּיקִים הָאֲמִתִּים שׁוֹכְנֵי עָפָר,
und mit allen wahren Gerechten, die im Staub ruhen,
קְדוֹשִׁים אָשֵׁר בָּאָרֶץ הֵמָּה
den Heiligen, die im Lande sind,
וּבִפְרָט לְרַבֵּנוּ הַקָּדוֹשׁ
und besonders mit unserem heiligen Rabbi,
צַדִּיק יְסוֹד עוֹלָם
dem Gerechten, dem Fundament der Welt,
נַחַל נוֹבֵעַ מְקוֹר חָכְמָה
dem fließenden Strom, der Quelle der Weisheit,
רַבֵּנוּ נַחְמָן בֶּן פֵיגֶא
Rabbi Nachman Ben Feiga,
שגילה תיקון זה
der diese Korrektur offenbarte.
לְכוּ נְרננה לַאֲדֹנָי, נָריעה לְצוּר יִשָׁעֲנוּ.
Kommt, lasst uns dem HERRN zujubeln, lasst uns jauchzen dem Fels unseres Heils.
נְקַדְמָה פָנָיו בְּתוֹדָה בִּזְמִירוֹת נָריעַ לוֹ.
Lasst uns vor sein Angesicht treten mit Danken, mit Lobliedern lasst uns ihm zujubeln.
כִּי אֵל גָּדוֹל יהֹוָה וּמֶלך גָּדוֹל עַל כָּל אֱלֹהִים.
Denn ein großer Gott ist der HERR und ein großer König über alle Götter.
הֲרֵינִי מְזַמֵּן אֶת פִּי לְהוֹדוֹת
Ich bereite meinen Mund vor, um zu danken,
וּלְהַלֵּל וּלְשַׁבֵּחַ אֶת בּוֹרְאִי.
zu preisen und meinen Schöpfer zu rühmen.
לְשֵׁם יִחוּד קוּדְשָׁא-בְּרִיךְ-הוּא ושׁכִינְתֵּיה,
Zum Zwecke der Vereinigung des Heiligen, gepriesen sei Er, und Seiner Schechina,
בִּדְחִילוּ וּרְחִימוּ,
in Ehrfurcht und Liebe,
עַל יְדֵי הַהוּא טָמִיר וְנֶעֶלָם,
durch den, der verborgen und unerkannt ist,
בְּשֵּׁם כָּל יִשְׂרָאֵל.
im Namen ganz Israels.
מִכְתָּ֣ם לְדָוִ֑ד שָֽׁמְרֵ֥נִי אֵ֜֗ל
Ein Psalm Davids. Behüte mich, Gott,
כִּֽי־חָסִ֥יתִי בָֽךְ:
denn ich suche Zuflucht bei dir.
אָמַ֣רְתְּ לַֽ֖יהֹוָה אֲדֹנָ֣י אָ֑תָּה
Ich sagte zum HERRN: Du bist mein Herr,
ט֜וֹבָתִ֗י בַּל־עָלֶֽיךָ:
mein Glück liegt allein in dir.
לִקְדוֹשִׁים אֲשֶׁר־בָּאָ֣רֶץ הֵ֑מָּה
Zu den Heiligen, die im Lande sind,
וְ֜אַדִּירֵ֗י כָּל־חֶפְצִי־בָֽם:
und den Edlen, an denen ich all mein Gefallen habe.
יִרְבּ֥וּ עַצְּבוֹתָם֘ אַחֵ֪ר מָ֫הָ֥רוּ
Vermehren werden sich die Schmerzen derer, die einem anderen Gott nacheilen.
בַּל־אַסִּ֣יךְ נִסְכֵּיהֶ֣ם מִדָּ֑ם
Ich will ihre Trankopfer von Blut nicht ausgießen
וּבַל־אֶשָּׂ֥א אֶת־שְׁ֜מוֹתָ֗ם עַל־שְׂפָתָֽי:
und ihre Namen nicht auf meine Lippen nehmen.
יְֽהֹוָ֗ה מְנָ֣ת חֶלְקִ֣י וְכוֹסִ֑י
Der HERR ist mein Erbteil und mein Becher;
אַ֜תָּ֗ה תּוֹמִ֥יךְ גּוֹרָלִֽי:
Du, meine Liebste, hältst mein Los.
חֲבָלִ֣ים נָֽפְלוּ־לִ֖י בַּנְּעִמִ֑ים
Die Lose sind mir lieblich gefallen,
אַף־נַֽ֜חֲלָ֗ת שָֽׁפְרָ֥ה עָלָֽי:
ja, mein Erbe gefällt mir sehr.
אֲבָרֵ֣ךְ אֶת־יְ֖הֹוָה אֲשֶׁ֣ר יְעָצָ֑נִי
Ich preise den HERRN, der mich beraten hat;
אַף־לֵ֜יל֗וֹת יִסְּר֥וּנִי כִלְיוֹתָֽי:
auch nachts mahnen mich meine Nieren.
שִׁוִּ֬יתִי יְהֹוָ֣ה לְנֶגְדִּ֣י תָמִ֑יד
Ich habe den HERRN stets vor Augen;
כִּ֥י מִ֜ימִינִ֗י בַּל־אֶמּֽוֹט:
weil Er zu meiner Rechten ist, werde ich nicht wanken.
לָכֵ֚ן שָׂמַ֣ח לִ֖בִּי וַיָּ֣גֶל כְּבוֹדִ֑י
Darum freut sich mein Herz, und meine Seele jubelt;
אַף־בְּ֜שָׂרִ֗י יִשְׁכֹּ֥ן לָבֶֽטַח:
auch mein Fleisch wird sicher wohnen.
כִּ֚י לֹא־תַֽעֲזֹ֣ב
Denn Du wirst meine Seele nicht
נַפְשִׁ֣י לִשְׁא֑וֹל
dem Totenreich überlassen,
לֹֽא־תִתֵּ֥ן חֲ֜סִֽידְךָ֗ לִרְא֥וֹת שָֽׁחַת:
wirst nicht zulassen, dass Dein Getreuer die Grube sieht.
תּֽוֹדִיעֵנִי֘ אֹ֪רַח חַ֫יִּ֥ים
Du wirst mich den Weg des Lebens lehren;
שׂ֣בַע שְׂ֖מָחוֹת
Fülle von Freuden ist
אֶת־פָּנֶ֑יךָ נְעִמ֖וֹת
vor Deinem Angesicht, Wonne
בִּימִֽינְךָ֣ נֶֽצַח:
in Deiner Rechten ewiglich.





Авторы: Yosef Karduner


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.