Yoshida Brothers - 津軽じょんがら節 (吉田良一郎) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Yoshida Brothers - 津軽じょんがら節 (吉田良一郎)




津軽じょんがら節 (吉田良一郎)
Tsugaru Jongara Bushi (Yoshida Yoshiichiro)
ハァー
Ha-aa
津軽よいとこ リンゴで飾る
Aomori is a fine place, decked out with apples,
娘十八 お化粧で飾る
Eighteen-year-old girls, adorned with makeup.
岩木お山は 男で飾る
Mount Iwaki is graced with men.
ハァー
Ha-aa
お国自慢の じょんがら節よ
Our country's pride, the Tsugaru Jongara Bushi,
若い衆唄って 主の囃子
Young men sing, masters accompany.
娘踊れば 稲穂も踊る
When the girls dance, the rice stalks sway.
ハァー
Ha-aa
津軽よいとこ リンゴで飾る
Aomori is a fine place, decked out with apples,
娘十八 お化粧で飾る
Eighteen-year-old girls, adorned with makeup.
岩木お山は 男で飾る
Mount Iwaki is graced with men.
ハァー
Ha-aa
お国自慢の じょんがら節よ
Our country's pride, the Tsugaru Jongara Bushi,
若い衆唄って 主の囃子
Young men sing, masters accompany.
娘踊れば 稲穂も踊る
When the girls dance, the rice stalks sway.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.