Yoss Bones - Sin Ti - перевод текста песни на немецкий

Sin Ti - Yoss Bonesперевод на немецкий




Sin Ti
Ohne Dich
no dejo de pensar
Ich höre nicht auf zu denken,
tus pies al caminar
an deine Füße beim Gehen,
no te voy a dejar
ich werde dich nicht verlassen,
aunque me cueste andar
auch wenn es mich Mühe kostet zu gehen,
mi alma, mi vida y mi voz
meine Seele, mein Leben und meine Stimme.
porque sin ti (no soy nada)
Denn ohne dich (bin ich nichts),
sin ti
ohne dich,
porque sin ti (no soy nada)
denn ohne dich (bin ich nichts),
sin ti
ohne dich.
no digas na, me afectó lo que dijo usted
Sag nichts, mich hat getroffen, was du gesagt hast,
cómo es que llegó a mi vida a enloquecer
wie bist du in mein Leben gekommen, um mich verrückt zu machen,
sin ti no hay llama, papi no alcanza
ohne dich gibt es keine Flamme, Liebling, es reicht nicht,
ya no podré dormir las noches en tu cama
ich werde nicht mehr in deinem Bett schlafen können.
estoy a punto de perderlo todo
Ich bin kurz davor, alles zu verlieren,
tengo fortuna pero ningún otro
ich habe ein Vermögen, aber keinen anderen,
que calme el corazón
der mein Herz beruhigt,
que calme este amor
der diese Liebe beruhigt.
sin tu sabes que no puedo
Ohne dich, weißt du, dass ich nicht kann,
sin tu sabes no soy yo
ohne dich, weißt du, bin ich nicht ich,
a punto de perder la razón
kurz davor, den Verstand zu verlieren,
y aunque me acueste a la vida
und obwohl ich mich mit dem Leben anfreunde,
tras de ti me va mejor (me va mejor mi amor)
geht es mir mit dir besser (es geht mir besser, mein Liebling).
porque sin ti (no soy nada)
Denn ohne dich (bin ich nichts),
sin ti
ohne dich,
porque sin ti (no soy nada)
denn ohne dich (bin ich nichts),
sin ti
ohne dich.
me ha costado tiempo
Es hat mich Zeit gekostet,
encariñarme cuando te vas
mich daran zu gewöhnen, wenn du gehst,
mi flor se va en el viento
meine Blume vergeht im Wind,
mi corazón está aquebrantao
mein Herz ist gebrochen.
si te vas, tomo las maletas junto al abismo
Wenn du gehst, nehme ich die Koffer mit an den Abgrund,
si te vas, toda mi dicha se habrá destruido
wenn du gehst, wird all mein Glück zerstört sein,
ya no más, solo quedate callado y no digas más
nicht mehr, bleib einfach still und sag nichts mehr,
sin tu cariño y tu pecho, acariciando tu aspecto
ohne deine Zuneigung und deine Brust, dein Aussehen streichelnd.
no digas que te vas
Sag nicht, dass du gehst,
si te vas sin mi me mata el orgullo
wenn du gehst, bringt mich der Stolz um,
mírame estoy aquí
sieh mich an, ich bin hier,
no ves que sin ti nunca estoy agusto
siehst du nicht, dass ich ohne dich nie glücklich bin.
porque sin ti (no soy nada)
Denn ohne dich (bin ich nichts),
sin ti
ohne dich,
porque sin ti (no soy nada)
denn ohne dich (bin ich nichts),
sin ti
ohne dich.
porque sin ti (no soy nada)
Denn ohne dich (bin ich nichts),
sin ti
ohne dich,
porque sin ti (no soy nada)
denn ohne dich (bin ich nichts),
sin ti
ohne dich.





Авторы: Angel Esteban Resendez Pilar, Jesica Yocelin Martinez Montiel, Oscar Patricio Santa Cruz Zamarron


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.