Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Nervous Kid
Ein nervöses Kind
A
little
freckled
wonder
Ein
kleines
sommersprossiges
Wunder
A
BMX
riding
bandit
Ein
BMX-fahrender
Bandit
Chucked
a
cigarette
in
passing,
yeah
Warf
mir
eine
Zigarette
zu,
ja
Called
me
a
faggot
Nannte
mich
einen
Schwuchtel
My
skinny
little
hands
...
Meine
dünnen
kleinen
Hände
...
To
find
something
...
Um
etwas
zu
finden
...
I
was
angry
...
full
of
beans
Ich
war
wütend
...
voller
Energie
Essentially
just
a
n-n-n-n-nervous
kid
Im
Wesentlichen
nur
ein
n-n-n-n-nervöses
Kind
It
was
the
year
of
care
for
kids
Es
war
das
Jahr
der
Fürsorge
für
Kinder
They
even
made
a
campaign
song
Sie
machten
sogar
einen
Kampagnensong
They
used
to
sing
it
as
I
entered
the
room
Sie
sangen
ihn,
als
ich
den
Raum
betrat
Before
light
switched
on
Bevor
das
Licht
anging
Just
In
case
my
lone
obductor
Nur
für
den
Fall,
mein
einsamer
Entführer
Was
to
spark
a
message
within
Würde
eine
Botschaft
in
mir
entfachen
I
was
eager
to
learn
Ich
war
begierig
zu
lernen
Full
of
sunburn
Voller
Sonnenbrand
Essentially
just
a
n-n-n-n-nervous
kid
Im
Wesentlichen
nur
ein
n-n-n-n-nervöses
Kind
So
I
made
a
pact
with
the
silence
Also
schloss
ich
einen
Pakt
mit
der
Stille
If
you
get
me
out
of
this
one
Wenn
du
mich
da
rausholst
I'll
be
true
to
what
I
was
born
to
do
and
be
a
Roustabout,
Roustabout
Werfe
ich
mich
wahrhaftig
in
mein
Geborensein
und
werde
ein
Roustabout,
Roustabout
Yeah
a
Roustabout
Ja,
ein
Roustabout
It
was
the
year
of
gettin'
loose
Es
war
das
Jahr
des
Loslassens
It
was
the
year
that
my
head
broke
Es
war
das
Jahr,
in
dem
mein
Kopf
zerbrach
Clueless
and
free
in
the
ACT
Ahnungslos
und
frei
im
ACT
My
mind
buckled
its
spokes
Mein
Verstand
bog
sich
die
Speichen
...
was
like
a
hummingbird
...
war
wie
ein
Kolibri
I
cried
til
it
returned
Ich
weinte,
bis
er
zurückkehrte
I
want
to
drag
that
son
Ich
will
diesen
Sohn
ziehen
Show
him
i
won
Ihm
zeigen,
dass
ich
gewann
Essentially
just
a
n-n-n-n-nervous
kid
Im
Wesentlichen
nur
ein
n-n-n-n-nervöses
Kind
So
I
made
a
pact
with
the
silence
Also
schloss
ich
einen
Pakt
mit
der
Stille
If
you
get
me
out
of
this
one
Wenn
du
mich
da
rausholst
I'll
be
true
to
what
I
was
born
to
do
and
be
a
Roustabout
(a
roustabout)
Werfe
ich
mich
wahrhaftig
in
mein
Geborensein
und
werde
ein
Roustabout
(ein
Roustabout)
Be
a
Roustabout
(a
roustabout)
Sei
ein
Roustabout
(ein
Roustabout)
Be
a
Roustabout
Sei
ein
Roustabout
It
ain't
easy
Es
ist
nicht
einfach
Be
a
Roustabout
Sei
ein
Roustabout
It
ain't
easy
Es
ist
nicht
einfach
Be
a
Roustabout
Sei
ein
Roustabout
A
Roustabout,
a
Roustabout
Ein
Roustabout,
ein
Roustabout
Be
a
Roustabout
Sei
ein
Roustabout
It
ain't
easy
Es
ist
nicht
einfach
Be
a
Roustabout
Sei
ein
Roustabout
It
ain't
easy
Es
ist
nicht
einfach
Be
a
Roustabout
Sei
ein
Roustabout
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rogers Tim Adrian
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.