Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Older Guys
Старшее поколение
Spend
my
whole
time
listening
to
old
guys
Всё
своё
время
я
провожу,
слушая
стариков,
To
figure
which
way
to
go
Чтобы
понять,
куда
идти,
Whether
to
hang
my
guitar
high
or
Повесить
ли
гитару
повыше
или
Or
how
you
drag
a
smoke
Как
правильно
затягиваться
сигаретой.
Cos
they
look
justified
when
drinking
like
Ведь
они
выглядят
так,
будто
заслужили
каждый
глоток
и
каждый
шот,
They've
earned
each
swig
and
shot
Будто
заработали
право
пить
так,
Whether
the
day's
best
worth
remembering
Решая,
стоит
ли
помнить
лучшие
дни,
Or
the
one's
best
left
forgot
Или
же
лучше
забыть
о
них.
I
just
don't
take
advice
that
hasn't
been
battered
around
Я
не
принимаю
советов,
которые
не
потрепало
жизнью,
Like
a
gladstone
bag
in
the
rain
all
forgotten
about
Как
забытую
дорожную
сумку
под
дождём.
So
I'm
taking
all
my
cues
from
the
older
guys
Поэтому
я
учусь
у
старшего
поколения.
Old
Ted
used
to
do
a
good
Stan
Laurel
and
bowl
a
good
leg
cut
Старина
Тед
умел
пародировать
Стэна
Лорела
и
классно
подавать
мяч
в
крикет.
Sometimes
I
wish
he
was
still
around
to
clip
me
when
I'm
fucking
up
Иногда
мне
жаль,
что
его
больше
нет
рядом,
чтобы
осадить
меня,
когда
я
лажаю.
He'd
sit
out
on
the
back
porch,
all
cardigan
and
frown
Он
сидел
на
заднем
крыльце,
нахмуренный,
в
кардигане,
Drinking
long
necks
of
DA,
while
the
Kalgoorlie
sun
was
coming
down
Потягивая
пиво,
пока
солнце
садилось
над
Калгурли.
I'm
taking
all
my
cues
from
the
older
guys
Я
учусь
у
старшего
поколения.
Standing
outside
my
local
on
a
cold
old
Anzac
Day
Стою
у
своего
бара
в
холодный
День
Анзака,
And
I
just
don't
seem
to
care
if
I
drown
out
in
the
rain
И
мне
всё
равно,
если
я
промокну
до
нитки
под
дождём,
Because
they
look
through
me
like
a
sheet
of
glass,
like
the
first
window
in
a
house
Ведь
они
смотрят
сквозь
меня,
как
сквозь
стекло,
как
на
первое
окно
в
доме.
And
I
wonder
if
they've
been
lived
in
or
if
they've
been
torn
down
И
я
думаю,
жили
ли
в
этом
доме
или
его
снесли.
Just
cos
I
steal
the
suits
Просто
потому,
что
я
таскаю
костюмы
And
walk
like
I'm
fifty-five
sometimes
И
иногда
хожу,
как
будто
мне
пятьдесят
пять,
I
just
don't
have
the
nuts
to
sit
with
the
older
guys
Мне
не
хватает
смелости
сидеть
со
стариками.
So
I'm
taking
all
my
cues
from
all
those
older
guys
Поэтому
я
учусь
у
всего
этого
старшего
поколения.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rogers Tim Adrian
Альбом
Get Up
дата релиза
12-03-2001
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.