Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Who Turned Out the Lights
Wer hat das Licht ausgemacht
======================================
======================================
You
Am
I
- Who
Turned
Out
The
Lights
You
Am
I
- Wer
hat
das
Licht
ausgemacht
======================================
======================================
Fire
one
shot
in
the
sky
Feuer
einen
Schuss
in
den
Himmel
To
clear
the
shit
and
what
it's
trying
to
hide
Um
den
Scheiß
zu
vertreiben
und
was
er
zu
verbergen
versucht
On
the
other
side.
Auf
der
anderen
Seite.
Got
a
message
from
TV
Habe
eine
Nachricht
vom
Fernsehen
I
got
it
straight
'cause
it's
talking
straight
to
me.
Ich
habe
es
direkt
verstanden,
denn
es
spricht
direkt
zu
mir.
And
now
the
news
is
made.
Und
jetzt
ist
die
Nachricht
gemacht.
One
more
kick
'cause
the
hours
ticking
by.
Noch
ein
Tritt,
denn
die
Stunden
verrinnen.
Who
turned
out
the
lights?
Wer
hat
das
Licht
ausgemacht?
Who
turned
out
the
lights?
Wer
hat
das
Licht
ausgemacht?
I've
been
here
before,
I
just
expected
so
much
more.
Ich
war
schon
mal
hier,
ich
habe
nur
so
viel
mehr
erwartet.
And
everything's
a
cold
sore
at
eighteen
Und
alles
ist
ein
kalter
Schmerz
mit
achtzehn
And
everywhere
is
where
I've
never
been
Und
überall
ist,
wo
ich
noch
nie
war
And
will
I
ever
get
clean?
Und
werde
ich
jemals
rein
sein?
I
used
to
see
the
ground
so
plain.
Früher
sah
ich
den
Boden
so
klar.
The
trees
would
stop
so
the
sky
could
start
again.
Die
Bäume
hörten
auf,
damit
der
Himmel
neu
beginnen
konnte.
And
now
the
news
is
made.
Und
jetzt
ist
die
Nachricht
gemacht.
One
more
kick
'cause
the
hours
ticking
by.
Noch
ein
Tritt,
denn
die
Stunden
verrinnen.
Who
turned
out
the
lights?
Wer
hat
das
Licht
ausgemacht?
Who
turned
out
the
lights?
Wer
hat
das
Licht
ausgemacht?
I've
been
here
before,
I
just
expected
so
much
more.
Ich
war
schon
mal
hier,
ich
habe
nur
so
viel
mehr
erwartet.
Who
turned
out
the
lights?
Wer
hat
das
Licht
ausgemacht?
And
if
I
didn't
see
so
clearly
with
my
eyes
closed
Und
wenn
ich
mit
geschlossenen
Augen
nicht
so
klar
sehen
würde
Then
what
would
I
know?
Was
würde
ich
dann
wissen?
Walk
around
at
night
to
find
something
to
stumble
into
Nachts
herumlaufen,
um
über
etwas
zu
stolpern
Just
'cause
it's
something
to
do.
Nur
weil
es
etwas
zu
tun
ist.
'Cause
it's
not
where
you
live
but
if
you
sleep
at
night.
Denn
es
kommt
nicht
darauf
an,
wo
du
lebst,
sondern
ob
du
nachts
schläfst.
One
more
kick
'cause
the
hours
tick
Noch
ein
Tritt,
denn
die
Stunden
vergehen
One
more
prick
'cause
the
hours
ticking
by.
Noch
ein
Stich,
denn
die
Stunden
verrinnen.
Who
turned
out
the
lights?
Wer
hat
das
Licht
ausgemacht?
Who
turned
out
the
lights?
Wer
hat
das
Licht
ausgemacht?
I've
been
here
before,
I
just
expected
so
much
more.
Ich
war
schon
mal
hier,
ich
habe
nur
so
viel
mehr
erwartet.
Who
turned
out
the
lights.
Wer
hat
das
Licht
ausgemacht.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rogers Tim Adrian
Альбом
Trike
дата релиза
30-06-1997
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.