Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gotta
put
me
up
there
with
the
greatest,
man
Ich
muss
da
rein,
zu
den
Größten,
Mann
(Let
the
BandPlay)
(Let
the
BandPlay)
All
stars,
the
superstars
All
Stars,
die
Superstars
Hall
of
famer
(uh)
Mitglied
der
Ruhmeshalle
(uh)
They
say
I'm
showin'
out,
they
say
I
should
be
ashamed
(ayy)
Sie
sagen,
ich
geb
an,
sie
sagen,
ich
sollte
mich
schämen
(ayy)
I
don't
do
it
for
the
clout,
bitch,
I
do
it
for
the
gang
(ayy)
Ich
mach's
nicht
für
den
Ruhm,
Bitch,
ich
mach's
für
die
Gang
(ayy)
You
can
walk
in
any
trap
and
I
bet
they
know
my
name
(yeah)
Du
kannst
in
jeden
Laden
gehen,
ich
wette,
sie
kennen
meinen
Namen
(yeah)
Frank
Matthews
of
the
South,
put
me
in
the
hall
of
fame
(fame)
Frank
Matthews
des
Südens,
nehmt
mich
in
die
Ruhmeshalle
auf
(Ruhm)
Fame
(fame),
fame
(fame),
fame
(fame),
fame
(fame)
Ruhm
(Ruhm),
Ruhm
(Ruhm),
Ruhm
(Ruhm),
Ruhm
(Ruhm)
Add
it
to
my
bank
account,
bitch,
and
you
can
keep
the
fame
(yeah)
Pack
es
auf
mein
Bankkonto,
Bitch,
und
du
kannst
den
Ruhm
behalten
(yeah)
Fame
(yeah),
fame
(yeah),
fame
(fuck
all
that)
Ruhm
(yeah),
Ruhm
(yeah),
Ruhm
(scheiß
drauf)
I
met
my
bitch
one
day,
the
next
day,
her
life
was
never
the
same
(for
real,
though)
Ich
traf
meine
Süße
eines
Tages,
am
nächsten
Tag
war
ihr
Leben
nicht
mehr
dasselbe
(wirklich)
Told
her
your
family
my
family,
but
all
of
your
friends
ain't
my
friends
(uh-uh)
Sagte
ihr,
deine
Familie
ist
meine
Familie,
aber
all
deine
Freunde
sind
nicht
meine
Freunde
(uh-uh)
Now
here,
take
the
keys
to
this
Benz
(here,
take
that)
Hier,
nimm
die
Schlüssel
zu
diesem
Benz
(hier,
nimm
das)
I
remember
back
when
I
ain't
have
nothin',
so,
yeah,
I'ma
ball
'til
the
end
(woo)
Ich
erinnere
mich,
als
ich
nichts
hatte,
also,
ja,
ich
werde
durchziehen
bis
zum
Ende
(woo)
I
remember
I
stacked
my
first
hundred
bands
Ich
erinnere
mich,
als
ich
meine
ersten
hundert
Riesen
gestapelt
habe
I
said
I'm
finna
do
this
again
(run
it
up)
Ich
sagte,
ich
werde
das
wieder
tun
(mach
weiter)
Ha,
I
see
you
niggas
goin'
broke
tryna
keep
up
with
me
(I
see
you)
Ha,
ich
sehe
euch
Niggas
pleitegehen,
während
ihr
versucht,
mit
mir
Schritt
zu
halten
(ich
sehe
euch)
Bad
boy
spendin'
millions
out
here
like
I'm
signed
to
Diddy
(it's
Dolph)
Böser
Junge,
der
Millionen
ausgibt,
als
wäre
ich
bei
Diddy
unter
Vertrag
(es
ist
Dolph)
Showed
up
Plain
Jane
Rolex,
had
a
meetin'
with
Roc
Nation
(okay)
Kam
mit
einer
schlichten
Rolex
an,
hatte
ein
Treffen
mit
Roc
Nation
(okay)
But
they
got
'bout
four-five-six
rap
niggas
over
there
that
be
hatin'
(on
God)
Aber
die
haben
ungefähr
vier-fünf-sechs
Rap-Niggas
da
drüben,
die
einen
hassen
(bei
Gott)
But
I
still
fuck
with
Jigga,
tell
him
I
got
two
million
for
him
(for
what?)
Aber
ich
häng
immer
noch
mit
Jigga
ab,
sag
ihm,
ich
habe
zwei
Millionen
für
ihn
(wofür?)
To
do
a
verse,
and
if
he
don't,
I
still
got
love
for
him
(on
God)
Für
einen
Vers,
und
wenn
er
nicht
will,
hab
ich
trotzdem
Liebe
für
ihn
(bei
Gott)
Cuz'
went
to
college
hoopin',
stayin'
in
the
dorm
(what
else?)
Cuz'
ging
aufs
College,
spielte
Basketball,
wohnte
im
Wohnheim
(was
noch?)
I
was
still
at
mama
house
sleepin'
on
the
floor
(for
real,
though)
Ich
war
immer
noch
bei
Mama
zu
Hause
und
schlief
auf
dem
Boden
(wirklich)
I
ran
up
a
quarter
million
and
was
still
(what?),
sleepin'
on
the
floor
(okay)
Ich
hab
'ne
Viertelmillion
gemacht
und
hab
immer
noch
(was?),
auf
dem
Boden
geschlafen
(okay)
The
type
of
nigga
have
a
million
at
a
stash
house
and
act
like
I'm
broke
(okay)
Der
Typ
von
Nigga,
der
eine
Million
in
einem
Versteck
hat
und
so
tut,
als
wäre
ich
pleite
(okay)
When
I
was
16,
I
said,
"it
ain't
even
about
me
no
more"
(yeah)
Als
ich
16
war,
sagte
ich:
"Es
geht
nicht
mehr
nur
um
mich"
(yeah)
It's
PRE
on
my
chest,
this
a
multi-million
dollar
logo
(yeah,
yeah)
Es
ist
PRE
auf
meiner
Brust,
das
ist
ein
Multi-Millionen-Dollar-Logo
(yeah,
yeah)
They
say
I'm
showin'
off,
nah,
I
just
let
my
nuts
hang
Sie
sagen,
ich
geb
an,
nein,
ich
lass
nur
meine
Eier
baumeln
She
said
she
love
to
get
on
top
when
she
wearin'
all
my
chains
Sie
sagte,
sie
liebt
es,
oben
zu
sein,
wenn
sie
all
meine
Ketten
trägt
My
lil'
nigga
said,
"You
caked
up,
Dolph"
Mein
kleiner
Nigga
sagte:
"Du
bist
reich,
Dolph"
I
told
him,
"You
can
do
the
same
thing"
Ich
sagte
ihm:
"Du
kannst
dasselbe
tun"
Frank
Matthews
of
the
South,
put
me
in
the
hall
of
fame
(fame)
Frank
Matthews
des
Südens,
nehmt
mich
in
die
Ruhmeshalle
auf
(Ruhm)
Fame
(fame),
fame
(fame),
fame
(fame),
fame
(fame)
Ruhm
(Ruhm),
Ruhm
(Ruhm),
Ruhm
(Ruhm),
Ruhm
(Ruhm)
Add
it
to
my
bank
account,
bitch,
you
can
keep
the
fame
(keep
that)
Pack
es
auf
mein
Bankkonto,
Bitch,
du
kannst
den
Ruhm
behalten
(behalt
das)
Fame
(fame),
fame
(fame),
fame
(uh-huh)
Ruhm
(Ruhm),
Ruhm
(Ruhm),
Ruhm
(uh-huh)
Have
you
ever
felt
a
V12
when
the
gears
change?
(Hold
up)
Hast
du
jemals
einen
V12
gefühlt,
wenn
die
Gänge
schalten?
(Warte
mal)
Have
you
seen
my
new
charm?
It's
taller
than
Johnny
Dang
(damn)
Hast
du
meinen
neuen
Anhänger
gesehen?
Er
ist
größer
als
Johnny
Dang
(verdammt)
Hopped
out
at
the
corner
store
and
left
the
'Rari
runnin',
man
(Gabbana)
Bin
am
Eckladen
ausgestiegen
und
hab
den
'Rari
laufen
lassen,
Mann
(Gabbana)
Under
the
influence
to
get
money
every
day
(hustler)
Unter
dem
Einfluss,
jeden
Tag
Geld
zu
verdienen
(Hustler)
Goyard
full
of
currency,
no,
I
didn't
come
to
play
(hey,
hey)
Goyard
voller
Währung,
nein,
ich
bin
nicht
zum
Spielen
gekommen
(hey,
hey)
I
spent
a
million
on
Richard
Milles
Ich
habe
eine
Million
für
Richard
Milles
ausgegeben
I
got
a
driveway
full
of
hot
wheels
Ich
habe
eine
Einfahrt
voller
heißer
Räder
Hah,
and
yeah,
she
a
bad
bitch,
but
nah,
that
Birkin
bag
not
real
(damn)
Hah,
und
ja,
sie
ist
eine
heiße
Bitch,
aber
nein,
diese
Birkin-Tasche
ist
nicht
echt
(verdammt)
And
yeah,
I
can
eyeball
a
whole
P,
fuckin'
a
scale,
I
got
skills
(ha)
Und
ja,
ich
kann
ein
ganzes
Pfund
mit
bloßem
Auge
erkennen,
scheiß
auf
eine
Waage,
ich
habe
Fähigkeiten
(ha)
(Paper
Route
Frank)
(Paper
Route
Frank)
Addicted
to
the
lifestyle
(uh)
Süchtig
nach
dem
Lebensstil
(uh)
I'm
tryna
count
me
a
hundred
milli'
up
right
now
(right
now)
Ich
versuche,
jetzt
hundert
Millionen
zusammen
zu
bekommen
(jetzt
gleich)
Yeah,
nigga,
right
now
(right
now)
Ja,
Nigga,
jetzt
gleich
(jetzt
gleich)
Tell
them
fuck
niggas
and
them
duck
bitch
pipe
down
(ayy,
watch
out)
Sag
diesen
Scheiß-Niggas
und
diesen
Enten-Bitches,
sie
sollen
die
Klappe
halten
(ayy,
pass
auf)
Nah,
I
can't
wait
on
nobody,
if
I
want
it,
then
I
go
get
it,
my
nigga
(uh-uh)
Nein,
ich
kann
auf
niemanden
warten,
wenn
ich
es
will,
dann
hole
ich
es
mir,
mein
Nigga
(uh-uh)
If
it
don't
cost
a
quarter
ticket,
then
I
can't
even
sit
in
it,
my
nigga
(yeah,
yeah)
Wenn
es
keine
Viertelmillion
kostet,
dann
kann
ich
nicht
mal
drin
sitzen,
mein
Nigga
(yeah,
yeah)
They
say
I'm
showin'
out,
they
say
I
should
be
ashamed
(ayy)
Sie
sagen,
ich
geb
an,
sie
sagen,
ich
sollte
mich
schämen
(ayy)
I
don't
do
it
for
the
clout,
bitch,
I
do
it
for
the
gang
(ayy)
Ich
mach's
nicht
für
den
Ruhm,
Bitch,
ich
mach's
für
die
Gang
(ayy)
You
can
walk
in
any
trap
and
I
bet
they
know
my
name
(yeah)
Du
kannst
in
jeden
Laden
gehen,
ich
wette,
sie
kennen
meinen
Namen
(yeah)
Frank
Matthews
of
the
South,
put
me
in
the
hall
of
fame
(fame)
Frank
Matthews
des
Südens,
nehmt
mich
in
die
Ruhmeshalle
auf
(Ruhm)
Fame
(fame),
fame
(fame),
fame
(fame),
fame
Ruhm
(Ruhm),
Ruhm
(Ruhm),
Ruhm
(Ruhm),
Ruhm
Add
it
to
my
bank
account,
bitch,
and
you
can
keep
the
fame
(yeah)
Pack
es
auf
mein
Bankkonto,
Bitch,
und
du
kannst
den
Ruhm
behalten
(yeah)
Fame
(yeah),
fame
(yeah),
fame
(fuck
all
that)
Ruhm
(yeah),
Ruhm
(yeah),
Ruhm
(scheiß
drauf)
I
met
my
bitch
one
day,
the
next
day,
her
life
was
never
the
same
(for
real,
though)
Ich
traf
meine
Süße
eines
Tages,
am
nächsten
Tag
war
ihr
Leben
nicht
mehr
dasselbe
(wirklich)
Ayy,
I'm
just
a
different
type
of
nigga,
yah
mean?
Ayy,
ich
bin
einfach
eine
andere
Art
von
Nigga,
verstehst
du?
Do
what
the
fuck
I
wanna,
yah
mean?
Mach,
was
zum
Teufel
ich
will,
verstehst
du?
Ayy,
bruh,
you
hang
around
me
too
long,
man
Ayy,
Bruder,
wenn
du
zu
lange
mit
mir
rumhängst,
Mann
You
might
slip
up
and
become
a
millionaire
or
some
shit,
hah
Könntest
du
ausrutschen
und
Millionär
werden
oder
so,
hah
Lil'
mama,
if
I
fuck
with
you,
you
mine
Kleine
Mama,
wenn
ich
was
mit
dir
anfange,
gehörst
du
mir
Your
life
instantly
change,
you
no
longer
the
same
Dein
Leben
ändert
sich
sofort,
du
bist
nicht
mehr
dieselbe
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah,
it's
Dolph
Yeah,
yeah,
yeah,
es
ist
Dolph
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adolph Thornton, Krishon Gaines, Tyler Irwin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.