Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
(?)
is
back
in
this
muthafucka
Der
(?)
ist
zurück
in
diesem
Miststück
From
96
onto
infinity
Von
'96
bis
in
die
Unendlichkeit
Now
all
you
niggas
on
(?)
Jetzt
all
ihr
Niggas
auf
(?)
Scared
of
death,
nigga
Habt
Angst
vor
dem
Tod,
Nigga
And
this
is
on
the
real
Und
das
ist
echt
Cause
we
killas
Denn
wir
sind
Killers
And
this
is
the
end
Und
das
ist
das
Ende
Will
I
die
with
my
eyes
open
wide
in
the
sky?
Werde
ich
mit
weit
geöffneten
Augen
in
den
Himmel
sterben?
Five
cries
from
a
tec,
leave
me
paralyzed
on
the
steps
Fünf
Schreie
von
einer
Tec,
lassen
mich
gelähmt
auf
den
Stufen
zurück
Will
I
be
broke,
or
stackin'
from
this
rappin'?
Werde
ich
pleite
sein
oder
durch
dieses
Rappen
reich
werden?
Or
will
I
sell
dope,
get
smoked
and
dumped
in
a
trashcan
Oder
werde
ich
Dope
verkaufen,
geraucht
und
in
eine
Mülltonne
geworfen
werden?
The
last
stand
of
a
pimp
with
a
dent
left
in
his
brim
Der
letzte
Stand
eines
Zuhälters
mit
einer
Delle
in
seiner
Krempe
Dug
by
the
grim
reap
from
his
trench
Vom
Sensenmann
aus
seinem
Graben
gegraben
In
a
sense,
I
feel
the
end
closin'
in
In
gewisser
Weise
fühle
ich
das
Ende
näher
kommen
Holdin'
the
double-M
direct
from
the
crypt
Halte
die
Doppel-M
direkt
aus
der
Gruft
Keeper,
that
wants
to
put
Young
Ed
to
sleep,
cuz
Wächter,
der
Young
Ed
einschläfern
will,
denn
All
the
dirt
did
murkin
when
I
creep
up
All
der
Dreck
hat
gemordet,
als
ich
mich
heranschlich
Will
I
leave
the
world
with
a
grudge
Werde
ich
die
Welt
mit
einem
Groll
verlassen
And
no
love
for
the
hate
and
creatin
set
trippin,
and
dumpin
slugs
Und
ohne
Liebe
für
den
Hass
und
das
Erschaffen
von
Set-Trippin
und
das
Werfen
von
Kugeln
They
say
we
thugs
that
will
never
get
no
buff
Sie
sagen,
wir
sind
Schläger,
die
niemals
poliert
werden
Ghetto
madness,
the
sadness
has
us
in
a
struggle
Ghetto-Wahnsinn,
die
Traurigkeit
hat
uns
in
einem
Kampf
To
hustle
and
bubble,
where
is
the
love
Um
zu
hustlen
und
zu
sprudeln,
wo
ist
die
Liebe
For
a
young
nigga
to
stay
outta
trouble
Für
einen
jungen
Nigga,
um
aus
Schwierigkeiten
herauszubleiben
I
guess
there's
none
as
I
run
from
the
Devil
Ich
denke,
es
gibt
keine,
während
ich
vor
dem
Teufel
weglaufe
Who's
tryin'a
catch
me
with
sexy
temptations
from
his
level
Der
versucht,
mich
mit
sexy
Versuchungen
von
seiner
Ebene
zu
fangen
Gunshots
echo
all
through
the
San
Fransick
Schüsse
hallen
durch
ganz
San
Fransick
And
more
die
from
the
Northside,
the
village
of
the
lunatics
Und
mehr
sterben
von
der
Nordseite,
dem
Dorf
der
Verrückten
Niggas
say
peace,
but
playa
do
you
really
mean
it?
Niggas
sagen
Frieden,
aber
Spieler,
meinst
du
das
wirklich
ernst?
They
say
it's
allright
on
the
other
side
but
I've
never
seen
it
Sie
sagen,
es
ist
alles
in
Ordnung
auf
der
anderen
Seite,
aber
ich
habe
es
nie
gesehen
I
guess
they
dreamin,
or
fiendin
for
fantasy
Ich
denke,
sie
träumen
oder
sehnen
sich
nach
Fantasie
But
I
can't
fantasize
cause
I
thrive
on
reality
Aber
ich
kann
nicht
fantasieren,
denn
ich
lebe
von
der
Realität
Gradually
it's
my
crime
to
get
mine
Allmählich
ist
es
mein
Verbrechen,
meins
zu
bekommen
It's
my
time
to
stack
and
when
I
die,
that
time
still
won't
stop
Es
ist
meine
Zeit
zu
stapeln,
und
wenn
ich
sterbe,
wird
diese
Zeit
immer
noch
nicht
aufhören
I
roll
with
hards
cause
the
softs
get
tossed
Ich
rolle
mit
Harten,
denn
die
Weichen
werden
weggeworfen
This
is
the
cartel
from
Young
Cel
to
Baldhead,
I'm
on
the
Daft
Das
ist
das
Kartell
von
Young
Cel
bis
Baldhead,
ich
bin
auf
dem
Daft
Lives
get
lost
when
shots
from
25
Glocks
let
loose
Leben
gehen
verloren,
wenn
Schüsse
aus
25
Glocks
losgelassen
werden
Black
man
and
moose
from
the
Hill,
real
and
quick
to
shoot
Schwarzer
Mann
und
Elch
vom
Hügel,
echt
und
schnell
zu
schießen
Will
I
stack
loot
or
smoke
so
much
my
lunges
pollute?
Werde
ich
Beute
stapeln
oder
so
viel
rauchen,
dass
meine
Lungen
verschmutzen?
And
kill
me
slow,
joint
in
my
hand
can't
stand
that
I
(?)
Und
mich
langsam
töten,
Joint
in
meiner
Hand,
kann
es
nicht
ertragen,
dass
ich
(?)
I
just
ain't
so
cause
death
can
creep
up
like
a
ghost
Ich
bin
einfach
nicht
so,
denn
der
Tod
kann
sich
wie
ein
Geist
anschleichen
And
push
you
over
the
edge
cause
edge
just
little
close
Und
dich
über
den
Rand
stoßen,
denn
der
Rand
ist
einfach
ein
bisschen
nah
And
most
niggas
like
that
get
smoked
Und
die
meisten
Niggas
wie
diese
werden
geraucht
I
guess
I'm
best
to
back
up
and
stack
up
or
wind
up
smoked
Ich
denke,
ich
sollte
am
besten
zurücktreten
und
stapeln
oder
am
Ende
geraucht
werden
Real
hard
to
cope
with
haters
out
here
tryina
slit
your
throat
Wirklich
schwer,
mit
Hassern
hier
draußen
fertig
zu
werden,
die
versuchen,
dir
die
Kehle
durchzuschneiden
To
get
your
dough
and
leave
you
dead
off
on
skidrow
Um
an
dein
Geld
zu
kommen
und
dich
tot
auf
der
Skidrow
zurückzulassen
You
didn't
know?
Well,
hold
on
cause
that
time
is
coming
Wusstest
du
nicht?
Nun,
halt
dich
fest,
denn
diese
Zeit
kommt
We
reap
what
we
sow
from
smokin
blunts
and
pullin
guns
and
Wir
ernten,
was
wir
säen,
vom
Rauchen
von
Blunts
und
dem
Ziehen
von
Waffen
und
Startin
funk
when
punks
(?)
so
comprehend
on
how
you
go
Funk
starten,
wenn
Punks
(?)
also
verstehe,
wie
du
gehst
Cause
you
never
know
until
the
end
(Hahaha!)
Denn
du
weißt
es
nie
bis
zum
Ende
(Hahaha!)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Christoph Bartelt, Christoph Lindemann
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.