Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Be
careful
with
that
thing
Sei
vorsichtig
mit
dem
Ding
That
comment's
got
a
curse
Dieser
Kommentar
ist
verflucht
Bad
guys
catch
the
spotlight
Böse
Jungs
stehen
im
Rampenlicht
Good
guys
they
finish
last
Gute
Jungs
kommen
als
Letzte
ins
Ziel
What
determines
a
man's
legacy
Was
das
Vermächtnis
eines
Mannes
bestimmt
Is
often
never
seen
Wird
oft
nie
gesehen
Even
if
it
is
never
celebrated
Auch
wenn
es
nie
gefeiert
wird
Well,
at
first,
'cause
time
is
getting
renovated
Naja,
zumindest
anfangs,
denn
die
Zeit
wird
renoviert
Future's
looking
good
Die
Zukunft
sieht
gut
aus
The
past
is
looking
shabby
Die
Vergangenheit
sieht
schäbig
aus
The
gob
is
getting
gabby
Das
Maul
wird
geschwätzig
My
hobby
keeps
me
happy
Mein
Hobby
macht
mich
glücklich
Living
in
my
habitat-tat
Lebe
in
meinem
Habitat-tat
I
can
be
better
than
that,
that
Ich
kann
besser
sein
als
das,
das
I
can
do
better
than
that,
that
Ich
kann
besser
sein
als
das,
das
Said
I
can
do
better
than
that,
that
Sagte,
ich
kann
besser
sein
als
das,
das
I
seen
the
scene
Ich
habe
die
Szene
gesehen
I
dreamed
the
dream
Ich
habe
den
Traum
geträumt
I
meant
it
skin
deep,
like
an
outlaw
Ich
meinte
es
ernst,
tief
unter
die
Haut,
wie
ein
Gesetzloser
What
have
I
got
to
show
for?
Was
habe
ich
vorzuzeigen?
My
sweetheart
born
into
a
standoff
Meine
Liebste,
in
eine
Pattsituation
hineingeboren
Put
your
foot
down,
break
your
hand
off
Setz
deinen
Fuß
runter,
brich
dir
deine
Hand
ab
You
talk
like
you
don't
really
have
a
friend
Du
redest,
als
hättest
du
wirklich
keinen
Freund
Gimme
somethin'
deep
suttin'
cut
somethin'
wrists
Gib
mir
was
Tiefes,
was
Echtes,
schneide
ein
paar
Handgelenke
auf
You
light
the
pipe
after
making
free
sense
Du
zündest
die
Pfeife
an,
nachdem
du
freien
Sinn
gemacht
hast
That
won't
make
amends
Das
wird
nichts
wiedergutmachen
There's
euthanasia
outside
by
the
back
door
Da
ist
Euthanasie
draußen
bei
der
Hintertür
Apart
from
anything,
it's
an
eyesore
Abgesehen
von
allem,
ist
es
ein
Schandfleck
Chase
off
the
spirits
so
they'll
worship
you
Verjage
die
Geister,
damit
sie
dich
anbeten
Kings
of
the
nation,
they
look
for
warmer
Könige
der
Nation,
sie
suchen
nach
Wärme
Shop
for
the
lady
you
could
kill
like
a
doorman
Kauf
für
die
Dame
ein,
du
könntest
töten
wie
ein
Türsteher
Clip,
nip,
rip
your
wings
Klipp,
zwick,
reiß
deine
Flügel
Yeah,
the
tongue
tribals
(yeah
the
tongue
tribals)
Ja,
die
Zungenstämme
(ja,
die
Zungenstämme)
We're
your
own
rivals
(we're
your
own
rivals)
Wir
sind
eure
eigenen
Rivalen
(wir
sind
eure
eigenen
Rivalen)
Ready
to
fight
in
the
one
man's
army
Bereit
zu
kämpfen
in
der
Ein-Mann-Armee
Ready
to
fight
in
the
one
man's
army
Bereit
zu
kämpfen
in
der
Ein-Mann-Armee
Rent
a
gun
Miete
eine
Waffe
Buy
some
bullets
Kauf
ein
paar
Kugeln
Tell
the
truth
Sag
die
Wahrheit
But
you
don't
have
to
be
honest
Aber
du
musst
nicht
ehrlich
sein
Being
honest
Ehrlich
zu
sein
Doesn't
mean
you
tell
the
truth
Bedeutet
nicht,
dass
du
die
Wahrheit
sagst
I
dared
to
dream
Ich
habe
es
gewagt
zu
träumen
You
just
break
down
and
cry
Du
brichst
einfach
zusammen
und
weinst
Just
dream
of
a
life
Träum
einfach
von
einem
Leben
Leave
it
all
behind
Lass
alles
hinter
dir
Sharpen
of
a
knife
Schärfe
ein
Messer
Leave
it
all
behind
Lass
alles
hinter
dir
Just
dream
of
a
life
Träum
einfach
von
einem
Leben
Leave
it
all
behind
Lass
alles
hinter
dir
Sharpen
of
a
knife
Schärfe
ein
Messer
Leave
it
all
behind
Lass
alles
hinter
dir
Sharpen
of
a
knife
Schärfe
ein
Messer
Leave
it
all
behind
Lass
alles
hinter
dir
Sharpen
of
a
knife
Schärfe
ein
Messer
Leave
it
all
behind
Lass
alles
hinter
dir
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kayus Bankole, Graham Hastings, Alloysious Massaquoi, Timothy Brinkhurst
Альбом
Get Up
дата релиза
28-01-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.