Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Depois
do
susto,
depois
da
tempestade
After
the
scare,
after
the
storm
Vivemos
tudo
em
compatibilidades
We
lived
everything
in
compatibilities
Relembro
muito
nossos
filhos
no
playground
I
remember
our
children
in
the
playground
Nos
dois,
tao
bom
The
two
of
us,
so
good
Amor
distante
Distant
love
Depois
de
tudo,
passear
no
parque
After
everything,
walking
in
the
park
Me
lembro
muito,
passear
no
parque
(de
mãos
dadas
com
você)
I
remember
so
much,
walking
in
the
park
(holding
hands
with
you)
Andando
juntos,
passear
no
parque
Walking
together,
walking
in
the
park
Nos
dois,
tao
bom
The
two
of
us,
so
good
Amor
distante
Distant
love
Pela
tristeza
do
olhar
que
me
condena
By
the
sadness
in
your
eyes
that
condemns
me
Que
pena
amor,
que
pena
What
a
shame,
my
love,
what
a
shame
Por
deselegâncias
pequenas,
pequei
For
small
indelicacies,
I
sinned
Na
ânsia
de
acerta-lo,
errei,
porra!
In
the
eagerness
to
get
it
right,
I
missed,
damn
it!
Malandro
sem
razão
não
é
ninguém
A
scoundrel
without
reason
is
nobody
Fala
alto,
se
altera,
fez
merda,
ai
já
era
He
speaks
loudly,
gets
upset,
messed
up,
then
it's
over
Um
motivo
fútil
pô,
só
preciso
A
futile
reason,
I
just
need
Me
sentir
útil
amor,
pra
você
To
feel
useful,
my
love,
to
you
Sei
não
posso
até
morrer
de
dor
I
know
I
can
even
die
of
pain
Nesse
silencio
ensurdecedor
In
this
deafening
silence
Porque,
antes
de
morrer
posso
também
matar
Because,
before
I
die,
I
can
also
kill
Sofrer
de
amor
e
mesmo
de
amargar,
moro
Suffer
from
love
and
even
bitterness,
I
dwell
Não
viro,
então
demoro,
e
eu
I
don't
turn,
so
I
take
my
time,
and
I
Cheguei
a
conclusão
que
fodeu
Came
to
the
conclusion
that
it's
fucked
O
que
faço,
em
tempo
de
elogios
escassos
What
do
I
do,
in
times
of
scarce
praise
E
a
sombra,
do
fracasso
me
assombra
And
the
shadow
of
failure
haunts
me
Homem
bom,
homem
bomba,
sou
mal,
não
faco
jus
Good
man,
human
bomb,
I'm
bad,
I'm
not
worthy
Só
eu
sei
Jesus,
como
te
amo
e
espero
Only
I
know,
Jesus,
how
I
love
you
and
wait
Se
não
me
quer
como
te
quero
é
a
vida
If
you
don't
want
me
the
way
I
want
you,
that's
life
Triste
é
a
partida,
deixa
o
trem
seguir
Sad
is
the
departure,
let
the
train
go
E
como
o
resto
de
sol
no
mar,
foi
assim
And
like
the
last
of
the
sun
in
the
sea,
it
was
like
that
O
cheiro
no
copo
vazio
de
gim
The
smell
in
the
empty
gin
glass
Que
pena
amor,
que
pena
What
a
shame,
my
love,
what
a
shame
Que
se
foda
eu
também
vou
explodir
Fuck
it,
I'm
going
to
explode
too
Bin
laden
por
ai,
raivoso
como
bicho
Bin
Laden
around,
furious
like
an
animal
Luxo
do
luxo
ao
lixo
de
manha
From
luxury
to
trash
in
the
morning
Noites
e
noites
vãs,
buscando
alguém
Vain
nights
and
nights,
looking
for
someone
Tanta
solidão
a
quem
convém?
So
much
loneliness,
who
does
it
suit?
Que
pena
amor,
que
pena
What
a
shame,
my
love,
what
a
shame
Te
apresentei
a
lua
do
amantes
I
introduced
you
to
the
lover's
moon
Gosto
extravagante
de
Deus
pra
você
ver
God's
extravagant
taste
for
you
to
see
E
fui
profundo,
nesse
outro
mundo
que
e
você
And
I
went
deep,
into
this
other
world
that
is
you
Paraíso
carnal,
exuberante
Carnal
paradise,
exuberant
Perigosa
e
durans,
curvas
insinuantes
Dangerous
and
enduring,
insinuating
curves
Avisei
antes
pra
não
brincar
de
amor
comigo
amor
I
warned
you
before
not
to
play
love
with
me,
my
love
Dizer
que
nosso
show
já
terminou
To
say
that
our
show
is
over
Que
pena
amor,
que
pena
What
a
shame,
my
love,
what
a
shame
Ou
sim,
ou
não,
te
amo
Yes
or
no,
I
love
you
Nesse
inverno
quero
ter
você
This
winter
I
want
to
have
you
Nossos
filhos
amor
Our
children,
my
love
Amor
distante
Distant
love
Passear
no
parque
Walking
in
the
park
De
mãos
dadas
com
você
Holding
hands
with
you
Nos
dois,
tao
bom
The
two
of
us,
so
good
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ben Cook
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.