Young Idols - 23 - перевод текста песни на немецкий

23 - Young Idolsперевод на немецкий




23
23
Twenty-three years inside this vessel
Dreiundzwanzig Jahre in diesem Gefäß
How time passes by, man I'm so forgetful
Wie die Zeit vergeht, Mann, ich bin so vergesslich
The time I've been alive has been somethin' special
Die Zeit, die ich am Leben bin, war etwas Besonderes
In every single way, in every single way
In jeder einzelnen Hinsicht, in jeder einzelnen Hinsicht
At least I'd like to say, when it's all said and done
Zumindest möchte ich das sagen, wenn alles gesagt und getan ist
Cause lately I've been thinkin' bout the people that've gone
Denn in letzter Zeit habe ich über die Menschen nachgedacht, die gegangen sind
Lately its been harder just stayin' standin' strong
In letzter Zeit ist es schwieriger geworden, stark zu bleiben
Righting every wrong, I do it on my own
Jedes Unrecht wiedergutzumachen, ich schaffe es alleine
Drinkin' every shot and the poison be Patron
Ich trinke jeden Shot und das Gift ist Patron
Straight to the dome, won't be here very long
Direkt in den Kopf, werde nicht mehr lange hier sein
Frantic with my thoughts, like I've been on the run
Panisch mit meinen Gedanken, als wäre ich auf der Flucht
Anxiety a bitch, variety I switch
Angst ist eine Hündin, die Vielfalt, die ich wechsle
Up on a whim, when I need a new pace
Nach Lust und Laune, wenn ich ein neues Tempo brauche
Ambition is the key, call it my saving grace
Ehrgeiz ist der Schlüssel, nenn es meine Rettung
Been through a lot, never see it on my face
Habe viel durchgemacht, man sieht es mir nie an
Nothin' stays the same
Nichts bleibt gleich
Everything's a game
Alles ist ein Spiel
Wish what I had could keep me sound & sane
Ich wünschte, das, was ich habe, könnte mich gesund und vernünftig halten
My greedy ass, wants the money and the fame
Mein gieriger Arsch will das Geld und den Ruhm
Lose what I have, who else is there to blame
Verliere, was ich habe, wen soll ich sonst beschuldigen
More than a fad, I can feel it in my veins
Mehr als eine Modeerscheinung, ich kann es in meinen Adern spüren
Learned from my dad, generational pain
Von meinem Vater gelernt, generationenübergreifender Schmerz
Heart split in half, think I even lost my name
Herz in zwei Hälften gespalten, ich glaube, ich habe sogar meinen Namen verloren
Banner half mast, cause others feel the same
Banner auf Halbmast, weil andere das Gleiche fühlen
Do I feel sad, only if it's done in vein
Fühle ich mich traurig, nur wenn es umsonst ist
Twenty-three years inside this vessel
Dreiundzwanzig Jahre in diesem Gefäß
How time passes by, man I'm so forgetful
Wie die Zeit vergeht, Mann, ich bin so vergesslich
The time I've been alive has been somethin' special
Die Zeit, die ich am Leben bin, war etwas Besonderes
In every single way, in every single way
In jeder einzelnen Hinsicht, in jeder einzelnen Hinsicht
Even for the ones that were the darkest day
Auch für die, die der dunkelste Tag waren
Demons of the past, with the vices I slay
Dämonen der Vergangenheit, mit den Lastern, die ich erschlage
Scared for my life, when I gamble every day
Habe Angst um mein Leben, wenn ich jeden Tag spiele
Zooted, on a flight, makes it all go away
Zugedröhnt, auf einem Flug, lässt es alles verschwinden
Just how long 'til I'm forced to confront
Wie lange noch, bis ich gezwungen bin, mich dem zu stellen
The things that don't disappear with a blunt
Den Dingen, die nicht mit einem Joint verschwinden
The things that make me keep my distance
Den Dingen, die mich dazu bringen, Abstand zu halten
Baggage like this, gets to be a nuisance
Solches Gepäck wird zur Plage
It's my hope, I can conquer in the future
Es ist meine Hoffnung, dass ich es in Zukunft besiegen kann
Wounds of the past, fix 'em somethin' like a suture
Wunden der Vergangenheit, heile sie wie eine Naht
Just takes time, and the strive for me to nurture
Es braucht nur Zeit und den Drang, mich zu nähren
But I'd be lyin', if at times it wasn't torture
Aber ich würde lügen, wenn es nicht manchmal eine Qual wäre
Could've end it all, a few times in my life
Hätte es beenden können, ein paar Mal in meinem Leben
Thoughts of my momma, what kept me to the light
Gedanken an meine Mutter, was mich am Licht hielt
Talk about it now, and it doesn't seem right
Darüber jetzt zu sprechen, und es scheint nicht richtig
Hopefully it helps somebody with their fight
Hoffentlich hilft es jemandem bei seinem Kampf
Cause not everybody gets that second chance
Denn nicht jeder bekommt diese zweite Chance
Words for the minds out seeking guidance
Worte für die Geister, die Führung suchen
At many times that really was me
Oftmals war ich das wirklich
Hopefully these words helps you reach twenty-three
Hoffentlich helfen dir diese Worte, dreiundzwanzig zu werden
Twenty-three years and I can see the changes
Dreiundzwanzig Jahre und ich kann die Veränderungen sehen
Twenty-three years and I can see the changes
Dreiundzwanzig Jahre und ich kann die Veränderungen sehen
Twenty-three years and I
Dreiundzwanzig Jahre und ich
Twenty-three years and I
Dreiundzwanzig Jahre und ich





Авторы: Christopher Tevalan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.