Текст и перевод песни Young Izak feat. Yomo - Via Crucis
La
nena
me
dice
papa
The
girl
calls
me
daddy
Yo
que
siempre
he
sido
un
bandolero
I
who
have
always
been
a
thug
Nunca
he
conocido
otra
vida
I've
never
known
any
other
life
Ahora
como
me
salgo
de
este
juego
How
do
I
get
out
of
this
game
now?
Siento
que
se
acaba
el
tiempo
I
feel
the
time
running
out
Hay
sigues
tu
There
you
are
again
Como
siempre
intentando
cambiarme
As
always
trying
to
change
me
Que
puedo
hacer
What
can
I
do
De
la
calle
soy
y
tengo
que
volver
I'm
from
the
street
and
I
have
to
go
back
Me
hice
adicto
al
dinero
fácil
I
got
addicted
to
easy
money
Y
en
movida
de
fichas
me
volví
ágil
And
I
became
agile
in
the
game,
dealing
tokens
Me
enamore
de
la
nena
del
corazón
frágil
I
fell
in
love
with
the
girl
with
the
fragile
heart
Locos
que
por
par
de
pesos,
hacen
lo
que
sea
por
mi
Crazy
people
that
would
do
anything
for
me
for
a
couple
of
bucks
Y
una
reina
en
el
castillo,
que
a
todo
dice
que
si
And
a
queen
in
the
castle,
that
says
yes
to
everything
Nos
conocimos
de
la
superior
We
met
in
high
school
Ella
no
era
virgen,
pero
yo
le
hice
el
amor
She
was
not
a
virgin,
but
I
made
love
to
her
Soy
el
que
conoce,
lo
que
hay
en
su
interior
I
am
the
one
who
knows,
what
is
in
her
interior
Le
llene
la
boca
de
un
mundo
de
color
I
filled
her
mouth
with
a
world
of
colors
Eres
mi
ángel
y
demonio
You
are
my
angel
and
demon
Somos
dos
polos
opuestos
We
are
two
opposite
poles
Ninguno
puedo
vivir
sin
el
otro
Neither
of
us
can
live
without
the
other
Si
no
te
tengo
cerca
te
hecho
de
menos
If
I
don't
have
you
near
I
miss
you
La
nena
me
dice
papa
The
girl
calls
me
daddy
Yo
que
siempre
he
sido
un
bandolero
I
who
have
always
been
a
thug
Nunca
he
conocido
otra
vida
I've
never
known
any
other
life
Ahora
como
me
salgo
de
este
juego
How
do
I
get
out
of
this
game
now?
Siento
que
se
acaba
el
tiempo
I
feel
the
time
running
out
Hay
sigues
tu
There
you
are
again
Como
siempre
intentando
cambiarme
As
always
trying
to
change
me
Que
puedo
hacer
What
can
I
do?
De
la
calle
soy,
y
tengo
que
volver
I'm
from
the
street,
and
I
have
to
go
back
Una
cruz,
un
calvario,
en
vez
de
cruz
A
cross,
a
calvary,
instead
of
a
cross
En
la
cintura
últimamente
como
que
cargo
con
luz
On
my
waist
lately
as
if
I
carry
light
Escogí
la
oscuridad,
dinero
fácil,
yo
no
se
ser
un
ser
de
luz
I
chose
darkness,
easy
money,
I
don't
know
how
to
be
a
being
of
light
Pero
desde
que
vi
tu
luz,
me
siento
frágil
But
since
I
saw
your
light,
I
feel
fragile
Como
el
pensamiento
ese
Like
that
thought
Más
nunca
volver
a
verse
me
visita
Never
to
see
each
other
again,
it
visits
me
Las
veces
que
yo
he
sido
The
times
I've
been
Ese
idiota
que
no
ha
estado
cuando
tu
necesitas
That
idiot
who
hasn't
been
there
when
you
need
him
Te
lo
juro
por
mi
madre
I
swear
by
my
mother
Hasta
cuando
te
encojonas
te
ves
bonita
Even
when
you
get
angry
you
look
pretty
Yo
no
quiero
volver
a
irme
I
don't
want
to
leave
again
Pero
acuérdate
que
la
calle
me
necesita
But
remember
that
the
street
needs
me
Calvario
y
via
crucis
Calvary
and
via
crusis
En
vez
de
cruz,
en
la
cintura
va
la
usy
Instead
of
a
cross,
a
pistol
on
my
waist
Yo
no
se
ser,
desde
nacer
un
ser
de
luz
I
don't
know
how
to
be,
from
birth
a
being
of
light
Pero
desde
que
vi
tu
luz,
te
lo
juro
vida
mía
But
since
I
saw
your
light,
I
swear
my
life
Que
me
siento
frágil
That
I
feel
fragile
Eres
mi
ángel
y
demonio
You
are
my
angel
and
demon
Somos
dos
polos
opuestos
We
are
two
opposite
poles
Ninguno
puedo
vivir
sin
el
otro
Neither
of
us
can
live
without
the
other
Si
no
te
tengo
cerca,
te
hecho
de
menos
If
I
don't
have
you
near,
I
miss
you
La
nena
me
dice
papa
The
girl
calls
me
daddy
Yo
que
siempre
he
sido
un
bandolero
I
who
have
always
been
a
thug
Nunca
he
conocido
otra
vida
I've
never
known
any
other
life
Ahora
como
me
salgo
de
este
juego
How
do
I
get
out
of
this
game
now?
Siento
que
se
acaba
el
tiempo
I
feel
the
time
running
out
Hay
sigues
tu
There
you
are
again
Como
siempre
intentando
cambiarme
As
always
trying
to
change
me
Y
que
puedo
hacer
And
what
can
I
do?
De
la
calle
soy,
y
tengo
que
volver
I'm
from
the
street,
and
I
have
to
go
back
Como
que
fuera
de
lo
normal
As
if
it
were
out
of
the
norm
Como
que
siento,
que
cada
vez
que
As
if
I
feel
that,
every
time
Me
despido
de
ti,
'e
la
última
ve
I
say
goodbye
to
you,
it's
the
last
time
Por
eso
se
a
dado
cuneta
me
duermo
That's
why
you
have
noticed
I
fall
asleep
El
tiempo
todo
lo
sabe,
el
tiempo
todo
lo
aclara
Time
knows
everything,
time
clarifies
everything
Por
ende,
aunque
duelan
una
mentira
mas
que
la
verdad
Therefore,
even
if
they
hurt,
a
lie
is
stronger
than
the
truth
La
calle
me
necesita
y
ahora
mismo
es
primero
The
street
needs
me
and
right
now
it
comes
first
Young
Izak
El
Abecedario
Young
Izak
The
Alphabet
Super
super
Superiority
Super
super
Superiority
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.