Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Madame Buttafly
Madame Buttafly
Madame,
madame,
madame
buttafly
Madame,
Madame,
Madame
Buttafly
I
just
cannot,
cannot,
cannot
tell
you
why
Ich
kann
dir
einfach
nicht,
kann
nicht,
kann
nicht
sagen
warum
You're
so
pleasing,
pleasing,
pleasing
to
my
eye
Du
meinem
Auge
so
gefällst,
gefällst,
gefällst
Cause
you're
butter,
butter,
butter
and
you're
fly
Denn
du
bist
Sahne,
Sahne,
Sahne
und
so
lässig
Now
the
first
time
ever
I
saw
you
face
Als
ich
dein
Gesicht
zum
allerersten
Mal
sah
It
was
love
at
first
sight
in
a
public
place
War
es
Liebe
auf
den
ersten
Blick
an
einem
öffentlichen
Ort
See
you
moved
through
the
room
with
such
style
and
grace
Sieh,
du
bewegtest
dich
durch
den
Raum
mit
solchem
Stil
und
solcher
Anmut
And
like
a
sweet
peice
of
candy
yes
I
wanted
a
taste
Und
wie
ein
süßes
Stück
Bonbon,
ja,
ich
wollte
kosten
Sex
appeal
in
blue
it
was
real
and
true
Sexappeal
in
Blau,
er
war
echt
und
wahr
Like
Chaka
Kahn
said
girl
I
feel
for
you
Wie
Chaka
Khan
sagte,
Mädchen,
ich
fühl'
für
dich
But
what
I
had
to
do
was
just
chill
take
my
time
Aber
was
ich
tun
musste,
war
einfach
cool
bleiben,
mir
Zeit
lassen
Cause
my
main
objective
was
to
make
you
mine
Denn
mein
Hauptziel
war
es,
dich
zu
meiner
zu
machen
Divine
and
every
synonym
that's
related
Göttlich
und
jedes
verwandte
Synonym
It's
taken
many
years
but
I'm
glad
that
we
waited
Es
hat
viele
Jahre
gedauert,
aber
ich
bin
froh,
dass
wir
gewartet
haben
Debated
on
weither
I
should
make
the
push
Überlegte,
ob
ich
den
Vorstoß
wagen
sollte
Because
this
bird
in
a
hen
is
worth
ten
in
the
bush
Denn
dieser
Vogel
in
der
Hand
ist
zehn
im
Busch
wert
Oh
yes
intellectual
heterosexual
Oh
ja,
intellektuell,
heterosexuell
Have
you
coming
back
for
more
baby
I
bet
you
will
Wirst
du
für
mehr
zurückkommen,
Baby,
ich
wette,
das
wirst
du
See
what
I
mean
when
you
look
in
my
eyes
Siehst
du,
was
ich
meine,
wenn
du
mir
in
die
Augen
schaust
An
I
can
tell
you
from
the
heart
you're
my
madame
buttafly
Und
ich
kann
dir
von
Herzen
sagen,
du
bist
meine
Madame
Buttafly
Now
madame
let
me
tell
you
one
thing
for
sure
Nun
Madame,
lass
mich
dir
eines
sicher
sagen
When
I
first
came
across
you
I
was
immature
Als
ich
dir
zum
ersten
Mal
begegnete,
war
ich
unreif
Didn't
see
all
the
changes
live
would
put
me
through
Sah
nicht
all
die
Veränderungen,
durch
die
das
Leben
mich
führen
würde
And
I
know
you
can
realte
cause
you
were
young
then
too
Und
ich
weiß,
du
kannst
das
nachvollziehen,
denn
du
warst
damals
auch
jung
I
had
a
chance
to
flip
but
no
I
did
not
trip
Ich
hatte
die
Chance
auszuflippen,
aber
nein,
ich
bin
nicht
durchgedreht
Stumbiling
through
meaningless
relationships
Stolpernd
durch
bedeutungslose
Beziehungen
Baby
I
give
you
a
tip
and
you
should
follow
the
trend
Baby,
ich
gebe
dir
einen
Tipp,
und
du
solltest
dem
Trend
folgen
Sometimes
your
best
lovers
comes
from
your
best
friends
Manchmal
kommen
deine
besten
Liebhaber
von
deinen
besten
Freunden
Do
you
remember
those
late
night's
on
the
phone
Erinnerst
du
dich
an
diese
späten
Nächte
am
Telefon
Ain't
nobody
in
the
room
but
we're
never
alone
Ist
niemand
im
Raum,
aber
wir
sind
niemals
allein
And
I
tell
you
some
lady
tried
to
tear
me
apart
Und
ich
erzähle
dir,
wie
eine
Lady
versuchte,
mich
zu
zerreißen
The
same
time
some
punk
tried
to
break
your
heart
Zur
gleichen
Zeit,
als
irgendein
Punk
versuchte,
dein
Herz
zu
brechen
And
at
that
point
it
never
really
crossed
my
mind
Und
zu
diesem
Zeitpunkt
kam
es
mir
nie
wirklich
in
den
Sinn
That
I
wanted
to
be
with
you
til
the
end
of
time
Dass
ich
bis
ans
Ende
der
Zeit
mit
dir
zusammen
sein
wollte
See
I
grew
to
love
you
that's
precisly
why
Siehst
du,
ich
habe
gelernt,
dich
zu
lieben,
genau
deshalb
I
can
tell
you
from
the
heart
you're
my
madame
buttafly
Kann
ich
dir
von
Herzen
sagen,
du
bist
meine
Madame
Buttafly
Now
many
days
have
passed
sort
of
crazy
fast
Nun
sind
viele
Tage
vergangen,
irgendwie
verrückt
schnell
And
I
think
that
I
have
come
out
of
my
haze
at
last
Und
ich
glaube,
ich
bin
endlich
aus
meinem
Dunst
herausgekommen
Put
myself
to
task
and
underwent
the
test
Habe
mich
der
Aufgabe
gestellt
und
den
Test
durchlaufen
To
see
if
this
was
real
or
if
I
was
just
obsessed
Um
zu
sehen,
ob
das
echt
war
oder
ob
ich
nur
besessen
war
But
it's
not
obsession
I've
learned
my
lesson
Aber
es
ist
keine
Besessenheit,
ich
habe
meine
Lektion
gelernt
And
grew
with
you
through
a
true
progression
Und
bin
mit
dir
durch
eine
wahre
Entwicklung
gewachsen
And
sting
wrote
a
song
that
occured
to
me
Und
Sting
schrieb
ein
Lied,
das
mir
in
den
Sinn
kam
That
if
you
love
somebody
you
should
set
them
free
Dass
wenn
du
jemanden
liebst,
du
ihn
freilassen
solltest
See
you've
been
important
to
me
in
my
life
Siehst
du,
du
warst
wichtig
für
mich
in
meinem
Leben
And
in
the
fairytale
ending
you
would
be
my
wife
Und
im
Märchenende
wärst
du
meine
Frau
But
sometimes
fairytales
don't
come
true
Aber
manchmal
werden
Märchen
nicht
wahr
And
this
won't
if
you
don't
feel
the
same
way
too
Und
dieses
wird
es
nicht,
wenn
du
nicht
genauso
fühlst
Cause
all
the
things
you've
done
for
me
I
can't
measure
Denn
all
die
Dinge,
die
du
für
mich
getan
hast,
kann
ich
nicht
messen
The
days
and
nights
memories
that
we
treasure
Die
Tage
und
Nächte,
Erinnerungen,
die
wir
schätzen
The
time
we
spend
as
friends
brings
me
pleasure
Die
Zeit,
die
wir
als
Freunde
verbringen,
bereitet
mir
Freude
So
it
makes
no
sense
to
get
tense
and
bring
pressure
Also
macht
es
keinen
Sinn,
angespannt
zu
werden
und
Druck
auszuüben
So
if
you
want
a
friend
than
it's
fine
with
me
Also,
wenn
du
einen
Freund
willst,
dann
ist
das
in
Ordnung
für
mich
And
baby
if
you
want
a
lover
you
know
where
I'll
be
Und
Baby,
wenn
du
einen
Liebhaber
willst,
weißt
du,
wo
ich
sein
werde
But
if
I
find
another
woman
than
I
tell
her
why
Aber
wenn
ich
eine
andere
Frau
finde,
dann
sage
ich
ihr,
warum
I
became
a
better
man
knowing
madame
buttafly
Ich
ein
besserer
Mann
wurde,
weil
ich
Madame
Buttafly
kannte
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: PERLMAN TED, YOUNG MARVIN BRUCE
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.