Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My Name Is Young
Mein Name ist Young
Some
of
the
busiest
rhymes
ever
made
by
man
Einige
der
dichtesten
Reime,
die
je
von
einem
Mann
gemacht
wurden
Are
goin'
into
this
mic,
written
by
this
hand
Gehen
in
dieses
Mikrofon,
geschrieben
von
dieser
Hand
Are
comin'
out
of
this
mouth,
made
by
this
tongue
Kommen
aus
diesem
Mund,
geformt
von
dieser
Zunge
I'll
tell
you
now
my
name,
my
name
is
Young
Ich
sage
euch
jetzt
meinen
Namen,
mein
Name
ist
Young
But
so
you
think
that
it's
your
destiny
Aber
ihr
denkt
also,
es
ist
euer
Schicksal
To
get
the
best
of
me,
but
I
suggest
to
be
Mich
zu
übertreffen,
aber
ich
schlage
vor,
zu
sein
Quiet,
bro',
don't
even
try
it
from
the
east
and
west
of
me
Still,
Leute,
versucht
es
nicht
mal,
von
Osten
und
Westen
her
Takin'
it
and
never
breakin'
it
or
even
shakin'
it
Ich
nehm's,
zerbrech's
nie
oder
erschütter's
nicht
mal
Groovin'
it
and
always
movin'
it,
cuz
I'm
not
fakin'
it
Ich
groove
es
und
beweg'
es
immer,
denn
ich
täusche
nichts
vor
Pullin'
out
rhymes
like
books
off
the
shelf
Ziehe
Reime
raus
wie
Bücher
aus
dem
Regal
Born
in
England,
raised
in
Hollis,
taught
to
go
for
myself
Geboren
in
England,
aufgewachsen
in
Hollis,
gelernt,
für
mich
selbst
zu
sorgen
This
is
stone
cold
rhymin',
no
frills,
no
fluffs
Das
ist
eiskaltes
Reimen,
kein
Schnickschnack,
kein
Geschwafel
And
it's
no
accident
that
these
rhymes
sound
tough
Und
es
ist
kein
Zufall,
dass
diese
Reime
hart
klingen
I'm
goin'
off,
baby,
there's
no
turnin'
back
Ich
dreh'
durch,
Baby,
es
gibt
kein
Zurück
I'm
on
your
TV,
on
your
album,
cassette
and
8-track
Ich
bin
auf
eurem
Fernseher,
auf
eurem
Album,
Kassette
und
8-Spur
And
when
the
show
is
finally
finished
I'll
be
takin'
my
bow
Und
wenn
die
Show
endlich
vorbei
ist,
werde
ich
mich
verbeugen
My
name
is
Young,
and
yo
I
got
know-how,
you
know
what
I'm
sayin'?
Mein
Name
ist
Young,
und
yo,
ich
hab's
drauf,
versteht
ihr,
was
ich
meine?
I
got
know-how
Ich
hab's
drauf
Party
people,
I
got
know...
how
Party-Leute,
ich
hab's...
drauf
I
kick
it
just
like
this...
Ich
mach's
genau
so...
I
got
juice
like
the
president,
I'm
makin'
rappers
hesitant
Ich
hab
Saft
wie
der
Präsident,
ich
mache
Rapper
zögerlich
Invite
me
to
your
house
and
I'll
be
chillin'
like
a
resident
Ladet
mich
zu
euch
nach
Hause
ein
und
ich
chille
wie
ein
Bewohner
Yes,
cuz
I'm
that
type
of
man
Ja,
denn
ich
bin
dieser
Typ
Mann
Cuz
I
make
myself
at
home
no
matter
where
I
am
Denn
ich
fühle
mich
überall
zu
Hause,
egal
wo
ich
bin
I
got
it
rollin'
like
thunder,
makin'
y'all
wonder
Ich
bring's
zum
Rollen
wie
Donner,
lasse
euch
alle
wundern
Why
I'm
on
top
with
all
the
other
rappers
under
Warum
ich
oben
bin
und
all
die
anderen
Rapper
drunter
I
make
no
errors,
mistakes
or
blunders
Ich
mache
keine
Fehler,
Irrtümer
oder
Schnitzer
It's
like
a
wedding,
let
no
man
put
asunder
Es
ist
wie
eine
Hochzeit,
kein
Mann
kann
es
trennen
My
name
is
Young
MC,
I
like
to
rock
mic
well
Mein
Name
ist
Young
MC,
ich
rocke
das
Mikrofon
gut
Cuz
when
I
get
up
on
the
mic
I
just
release
my
spell
Denn
wenn
ich
ans
Mikro
gehe,
entfessle
ich
meinen
Zauber
It's
no
hocus-pocus,
I'll
just
get
you
into
focus
Das
ist
kein
Hokuspokus,
ich
bringe
euch
nur
in
den
Fokus
And
swarm
all
over
you
just
like
a
horde
of
locusts
Und
schwärme
über
euch
herein
wie
ein
Heuschreckenschwarm
Smooth
operator,
female
persuader
Smoother
Typ,
Frauenüberreder
Spot
a
fly
girl
and
in
a
week
I'm
gonna
date
her
Entdecke
ein
heißes
Mädchen
und
in
einer
Woche
date
ich
sie
I
got
the
kind
of
style
for
the
here
and
the
now
Ich
habe
den
Stil
für
das
Hier
und
Jetzt
And
I
can
do
it
cuz
I
got
know-how,
you
know
what
I'm
sayin'?
Und
ich
kann
es
tun,
denn
ich
hab's
drauf,
versteht
ihr,
was
ich
meine?
I
got
know-how
Ich
hab's
drauf
Party
people,
I
got
know...
how
Party-Leute,
ich
hab's...
drauf
MC's
I'll
ruin,
cuz
I
know
what
I'm
doin'
MCs
ruiniere
ich,
denn
ich
weiß,
was
ich
tue
I'll
treat
'em
like
doublemint
gum
and
start
chewin'
Ich
behandle
sie
wie
Doublemint-Kaugummi
und
fange
an
zu
kauen
I
spit
'em
out
when
the
flavour's
gone
Ich
spucke
sie
aus,
wenn
der
Geschmack
weg
ist
And
I
repeat
the
chewin'
practice
'til
the
break
of
dawn
Und
ich
wiederhole
das
Kauen
bis
zum
Morgengrauen
Cuz
I'm
tough
like
a
bone,
sly
like
Stallone
Denn
ich
bin
hart
wie
ein
Knochen,
schlau
wie
Stallone
Rockin'
and
clockin'
on
the
microphone
Rocke
und
dominiere
am
Mikrofon
Smooth
like
a
mirror,
in
hearts
I
strike
terror
Glatt
wie
ein
Spiegel,
in
Herzen
verbreite
ich
Schrecken
Rhymes
like
runs
and
hits
with
no
errors
Reime
wie
Runs
und
Hits
ohne
Fehler
Cold
like
a
blizzard,
on
the
mic
I
am
the
wizard
Kalt
wie
ein
Blizzard,
am
Mikro
bin
ich
der
Zauberer
With
the
funky
fresh
rhymes
comin'
out
of
my
gizzard
Mit
den
funky
frischen
Reimen,
die
aus
meinem
Magen
kommen
Never
sneezin',
never
coughin',
I
rock
the
mic
often
Nie
niesend,
nie
hustend,
ich
rocke
das
Mikro
oft
Hard
as
a
rock
and
no
sign
I'll
soften
Hart
wie
ein
Fels
und
kein
Zeichen,
dass
ich
weicher
werde
Makin'
sure
I
get
respect,
on
my
mind
rhymes
connect
Stelle
sicher,
dass
ich
Respekt
bekomme,
in
meinem
Kopf
verbinden
sich
Reime
I
start
to
build
like
a
builder
from
a
architect
Ich
beginne
zu
bauen
wie
ein
Bauarbeiter
nach
Plan
eines
Architekten
Movin'
all
around,
above
and
under
the
ground
Bewege
mich
überall
herum,
über
und
unter
der
Erde
You
see
my
face,
and
then
you
hear
my
sound
Ihr
seht
mein
Gesicht,
und
dann
hört
ihr
meinen
Sound
Comin'
atcha
with
the
mic
in
hand
Komme
auf
euch
zu
mit
dem
Mikro
in
der
Hand
I'm
gonna
take
command
just
the
way
I
planned
Ich
werde
das
Kommando
übernehmen,
genau
wie
ich
es
geplant
habe
Cuz
I'm
a
one-man
band
and
you
are
my
fan
Denn
ich
bin
eine
Ein-Mann-Band
und
ihr
seid
meine
Fans
Don't
you
understand?
I'm
like
Superman
Versteht
ihr
nicht?
Ich
bin
wie
Superman
Yeah,
the
Man
of
Steel,
don't
you
know
the
deal?
Ja,
der
Mann
aus
Stahl,
kennt
ihr
den
Deal
nicht?
You
better
be
for
real,
I
got
sex
appeal
Ihr
solltet
besser
echt
sein,
ich
habe
Sex-Appeal
This
is
what
I
feel,
and
this
here's
my
vow
Das
ist,
was
ich
fühle,
und
das
hier
ist
mein
Schwur
And
now
you
know
the
brother
with
know-how,
you
know
what
I'm
sayin'?
Und
jetzt
kennt
ihr
den
Bruder,
der's
draufhat,
versteht
ihr,
was
ich
meine?
I
got
know-how...
and
I'm
chillin',
never
illin'
Ich
hab's
drauf...
und
ich
chille,
nie
schlecht
drauf
In
my
mouth
I
got
two
fillin's...
whatever!
In
meinem
Mund
habe
ich
zwei
Füllungen...
egal!
I'm
on
the
mic,
cold
stone
gettin'
over
Ich
bin
am
Mikro,
eiskalt
komm'
ich
rüber
My
name
is
Young
MC,
known
as
the
fly
casanova,
kick
it...
Mein
Name
ist
Young
MC,
bekannt
als
der
coole
Casanova,
los
geht's...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dike Matt William, Young Marvin Bruce
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.