Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Roll with the Punches
Steck die Schläge ein
Roll
with
the
punches
is
what
I
tell
Steck
die
Schläge
ein,
das
sag
ich
To
people
when
things
dont
go
to
well
zu
Leuten,
wenn's
nicht
so
gut
läuft
When
you
go
for
the
gold
and
come
back
empty
Wenn
du
nach
Gold
greifst
und
leer
zurückkommst
When
the
ups
are
few
and
the
downs
are
plenty
Wenn
die
Höhen
selten
sind
und
die
Tiefen
zahlreich
When
you
talk
with
the
girl
that
you
always
desired
Wenn
du
mit
dem
Mädchen
sprichst,
das
du
immer
begehrt
hast
You
busted
a
move
but
the
move
backfired
Du
hast
'nen
Move
gemacht,
aber
der
Move
ging
nach
hinten
los
When
life
puts
you
in
the
little
crunches
Wenn
das
Leben
dich
in
die
Klemme
bringt
Dont
give
up
Gib
nicht
auf
You've
got
to
roll
with
the
PUNCHES!
Du
musst
die
SCHLÄGE
einstecken!
Roll
it
baby!
Roll
damit,
Baby!
No
matter
what
occupation
Egal
welcher
Beruf
Any
times
good
time
for
vacation
Jede
Zeit
ist
gut
für
Urlaub
Everyday's
the
same
you
can't
believe
the
monotony
Jeder
Tag
ist
gleich,
du
glaubst
die
Monotonie
nicht
So
when
the
weekend
comes
its
like
you
had
a
lobotomy
Also
wenn
das
Wochenende
kommt,
ist
es,
als
hättest
du
'ne
Lobotomie
gehabt
You
cant
do
a
thing
without
the
boss
start
yellin'
Du
kannst
nichts
tun,
ohne
dass
der
Boss
anfängt
zu
schreien
It
wouldn't
be
bad
if
his
breath
wasnt
smellin'
Es
wäre
nicht
schlimm,
wenn
sein
Atem
nicht
stinken
würde
A
good
days
work
for
a
good
days
pay
Ein
guter
Tageslohn
für
gute
Tagesarbeit
But
thats
before
uncle
sam
takes
a
portion
away
Aber
das
ist,
bevor
Onkel
Staat
sich
einen
Teil
wegnimmt
Now
alot
of
times
you
feel
just
like
quitin'
Jetzt
fühlst
du
dich
oft
so,
als
würdest
du
kündigen
But
without
a
job
your
home
alone
sittin'
Aber
ohne
Job
sitzt
du
allein
zu
Haus
Checkin
the
want
ads
for
jobs
to
fill
Checkst
die
Stellenanzeigen
nach
zu
besetzenden
Jobs
Watchin
soaps,
Geraldo
and
Oprah,
and
Phil
Schaust
Seifenopern,
Geraldo
und
Oprah
und
Phil
My
advice
is
to
roll
with
with
it
honey
Mein
Rat
ist,
roll
damit,
Süße
And
soon
you'll
find
that
you'll
be
in
the
money
Und
bald
wirst
du
sehen,
dass
du
im
Geld
schwimmst
Expense
accounts
and
three
martini
lunches
Spesenkonten
und
Drei-Martini-Mittagessen
And
thats
what
you
get
when
you
Und
das
ist,
was
du
kriegst,
wenn
du
Roll
with
the
Punches
die
Schläge
einsteckst
Roll
it
baby-
Roll
damit,
Baby-
You
got
to
roll
with
the
punches-
Du
musst
die
Schläge
einstecken-
Roll
it
baby-
Roll
damit,
Baby-
Take
your
chance
for
a
dollar
Nutz
deine
Chance
für
einen
Dollar
If
I
win
then
I'll
scream
and
holla
Wenn
ich
gewinne,
dann
schrei
und
jubele
ich
High
on
the
hog
is
the
way
to
be
Auf
großem
Fuß
leben,
das
ist
der
Weg
And
its
def
livinin
in
the
lap
of
luxury
Und
es
ist
definitiv
ein
Leben
in
Saus
und
Braus
I
picked
4 numbers
they
were
all
ok
Ich
wählte
4 Zahlen,
die
waren
alle
okay
For
the
5th
and
6th
I
used
my
birthday
Für
die
5.
und
6.
nahm
ich
meinen
Geburtstag
But
I
erased
my
birthday
and
said
better
yet
Aber
ich
löschte
meinen
Geburtstag
und
sagte,
besser
noch
I'll
use
the
birthday
of
a
girlie
that
I
just
met.
Ich
nehm'
den
Geburtstag
von
'nem
Mädel,
das
ich
grad
getroffen
hab.
I
filled
out
the
ticket
gave
it
a
kiss
for
luck
Ich
füllte
den
Schein
aus,
gab
ihm
einen
Kuss
zum
Glück
Handed
it
to
the
agent
Gab
ihn
dem
Agenten
With
a
brand
new
buck
Mit
einem
brandneuen
Dollar
Went
home
to
watch
TV
on
a
saturday
night
Ging
nach
Hause,
um
am
Samstagabend
fernzusehen
4 numbers
came
up
and
they
were
all
all
right
4 Zahlen
kamen
und
die
waren
alle
richtig
Now
what
happened
next,
nearly
made
me
drop
dead
Was
dann
passierte,
ließ
mich
fast
tot
umfallen
It
wasn't
her
birthday
it
was
mine
instead
Es
war
nicht
ihr
Geburtstag,
es
war
stattdessen
meiner
I
said
next
time
I'll
just
play
my
hunches
Ich
sagte,
nächstes
Mal
spiele
ich
einfach
nach
Bauchgefühl
But
what
the
heck,
I'll
just
roll
with
the
punches
Aber
was
soll's,
ich
steck'
einfach
die
Schläge
ein
Roll
with
it.
Roll
damit.
You
got
to
go
with
the
flow
Du
musst
mit
dem
Strom
schwimmen
Like
this...
So
wie
hier...
Let
me
tell
you
about
em
Lass
mich
dir
von
ihnen
erzählen
Cant
live
with
them
Kann
nicht
mit
ihnen
leben
Cant
live
without
em
Kann
nicht
ohne
sie
leben
The
ones
you
like
only
seem
to
hate
you
Die,
die
du
magst,
scheinen
dich
nur
zu
hassen
The
ones
you
hate
only
seem
to
date
you
Die,
die
du
hasst,
scheinen
dich
nur
zu
daten
Girls
will
often
tell
you
Mädels
sagen
dir
oft
You
come
on
too
strong
Du
gehst
zu
stark
ran
You
got
to
take
it
slow
to
make
the
love
last
long
Du
musst
es
langsam
angehen,
damit
die
Liebe
lange
hält
The
early
bird
cathces
the
worm
Der
frühe
Vogel
fängt
den
Wurm
The
late
bird
gets
the
gilrie
with
the
two
dollar
perm
Der
späte
Vogel
kriegt
das
Mädel
mit
der
Zwei-Dollar-Dauerwelle
Man,
that
put
me
in
dilema
Mann,
das
brachte
mich
in
ein
Dilemma
Case
in
point
a
fly
girl
name
Gema
Fallbeispiel:
ein
cooles
Mädchen
namens
Gema
I
met
this
lady
at
a
quiet
place
Ich
traf
diese
Lady
an
einem
ruhigen
Ort
About
5 years
ago
we
were
face
to
face
Vor
ungefähr
5 Jahren
standen
wir
uns
gegenüber
I
stepped
up
to
her
Ich
trat
an
sie
heran
Tossed
the
first
line
Warf
die
erste
Angel
aus
Like
fishin'
I
was
wishin'
Wie
beim
Fischen
wünschte
ich
That
the
girl
would
be
mine
Dass
das
Mädchen
mein
wäre
I
told
my
best
jokes
and
she
started
smilin'
Ich
erzählte
meine
besten
Witze
und
sie
fing
an
zu
lächeln
A
voice
inside
said
yo
young
your
stylin'
Eine
Stimme
drinnen
sagte:
Yo
Young,
du
hast
den
Dreh
raus
But
then
Gema
really
startin
actin'
silly
Aber
dann
fing
Gema
wirklich
an,
sich
albern
zu
benehmen
Cuz
she
broke
up
with
her
boyfriend
Billie
Denn
sie
hatte
sich
von
ihrem
Freund
Billie
getrennt
She
wanted
advice
and
she
was
coming
to
me
Sie
wollte
Rat
und
kam
zu
mir
I
said
you
need
dear
Abby
not
the
young
MC
Ich
sagte,
du
brauchst
'ne
Kummerkastentante,
nicht
Young
MC
Because
I
dont
mind
being
a
shoulder
to
cry
on
Denn
es
macht
mir
nichts
aus,
eine
Schulter
zum
Ausweinen
zu
sein
But
I
need
one
who
needs
a
body
to
lie
on
Aber
ich
brauch
eine,
die
einen
Körper
zum
Anlehnen
braucht
Cuz
nowadays
I
got
girls
by
the
bunches
Denn
heutzutage
hab
ich
Mädels
haufenweise
See
I
got
smart
and
just
rolled
with
the
punches!
Siehst
du,
ich
wurde
schlau
und
hab
einfach
die
Schläge
eingesteckt!
Roll
it
baby
Roll
damit,
Baby
You
got
to
go
with
the
flow
Du
musst
mit
dem
Strom
schwimmen
Roll
it
baby
Roll
damit,
Baby
Nowadays
I
got
girls
by
the
bunches
Heutzutage
hab
ich
Mädels
haufenweise
I
got
smart
and
just
rolled
with
the
punches!
Ich
wurde
schlau
und
hab
einfach
die
Schläge
eingesteckt!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dike Matt William, Young Marvin Bruce, Michaels Lee Eugene
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.