Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Always Talkin'
Redest Immer
Always
talking
bout
all
these
big
funds
Redest
immer
von
all
dem
vielen
Geld
Always
talking
bout
all
these
big
guns
Redest
immer
von
all
den
großen
Waffen
Always
talking
bout
that
you
up
one
Redest
immer
davon,
dass
du
der
Boss
bist
I
don't
really
see
that
you
up
one
Ich
sehe
nicht
wirklich,
dass
du
der
Boss
bist
Always
talking
bout
all
these
big
funds
Redest
immer
von
all
dem
vielen
Geld
Always
talking
bout
all
these
big
guns
Redest
immer
von
all
den
großen
Waffen
Always
talking
bout
that
you
up
one
Redest
immer
davon,
dass
du
der
Boss
bist
I
don't
really
see
that
you
up
one
Ich
sehe
nicht
wirklich,
dass
du
der
Boss
bist
Always
talking
bout
all
these
big
funds
(Man
you
ain't
got
no
damn
money)
Redest
immer
von
all
dem
vielen
Geld
(Mann,
du
hast
doch
gar
kein
verdammtes
Geld)
Always
talking
bout
all
these
big
guns
(Man
if
you
don't
put
that
.22
away)
Redest
immer
von
all
den
großen
Waffen
(Mann,
leg
die
.22er
weg)
Always
talking
bout
that
you
up
one
Redest
immer
davon,
dass
du
der
Boss
bist
I
don't
really
see
that
you
up
one
Ich
sehe
nicht
wirklich,
dass
du
der
Boss
bist
Always
talking
big
on
the
internet
Redest
immer
groß
im
Internet
Hear
me
take
flight
can't
see
the
jet
Hör
mich
abheben,
kannst
den
Jet
nicht
sehen
Rolling
up
takin
flight
like
I'm
jet
life
Rolle
auf,
hebe
ab,
als
wäre
ich
Jet
Life
Imma
wild
dog
you
a
house
pet
Ich
bin
ein
wilder
Hund,
du
bist
ein
Haustier
Cartier
glasses
to
cover
my
eyes
Cartier-Brille,
um
meine
Augen
zu
bedecken
Imma
real
one
like
you
never
met
Ich
bin
ein
Echter,
wie
du
noch
keinen
getroffen
hast
I
see
you
post
all
these
big
guns
Ich
sehe,
du
postest
all
diese
großen
Waffen
Sayin
you
got
all
hunnids
no
ones
Sagst,
du
hast
nur
Hunderter,
keine
Einser
Centerfolds
Layin
all
around
ya
big
house
Centerfolds
liegen
überall
in
deinem
großen
Haus
Clamin
that
you
up
one
Behauptest,
dass
du
der
Boss
bist
Claiming
you
tough
huh
Behauptest,
du
wärst
hart,
huh
You
sayin
you
made
it
straight
out
of
the
gutter
Du
sagst,
du
hättest
es
direkt
aus
der
Gosse
geschafft
When
I
pull
off
they
have
no
rebuttal
Wenn
ich
loslege,
haben
sie
keine
Widerrede
Crashing
the
game
startin
some
trouble
Crashe
das
Spiel,
verursache
Ärger
Puffin
on
gas
my
mind
is
cluttered
(Cluttered,
cluttered,
cluttered,
cluttered)
Rauche
Gras,
mein
Verstand
ist
vernebelt
(vernebelt,
vernebelt,
vernebelt,
vernebelt)
You
smokin
on
regular
Du
rauchst
nur
Normales
Pussy
you
scared
of
us
Weichei,
du
hast
Angst
vor
uns
Switchin
the
lanes
getting
some
brain
Wechsle
die
Spuren,
kriege
etwas
Gehirn
She
tell
you
ha
pussy
ain't
wet
enough
Sie
sagt
dir,
ihre
Muschi
ist
nicht
feucht
genug
Try
tapping
my
line
you
federal
Versuch
meine
Leitung
anzuzapfen,
du
Spitzel
Calling
the
law
you
ain't
man
enough
Rufst
die
Bullen,
du
bist
nicht
Manns
genug
So
pussy
just
tell
you
made
or
what
Also,
Schlampe,
sag,
bist
du
gemacht
oder
was
Always
talking
bout
all
these
big
funds
Redest
immer
von
all
dem
vielen
Geld
Always
talking
bout
all
these
big
guns
Redest
immer
von
all
den
großen
Waffen
Always
talking
bout
that
you
up
one
Redest
immer
davon,
dass
du
der
Boss
bist
I
don't
really
see
that
you
up
one
Ich
sehe
nicht
wirklich,
dass
du
der
Boss
bist
Always
talking
bout
all
these
big
funds
Redest
immer
von
all
dem
vielen
Geld
Always
talking
bout
all
these
big
guns
Redest
immer
von
all
den
großen
Waffen
Always
talking
bout
that
you
up
one
Redest
immer
davon,
dass
du
der
Boss
bist
I
don't
really
see
that
you
up
one
Ich
sehe
nicht
wirklich,
dass
du
der
Boss
bist
Always
talking
bout
all
these
big
funds
(Man
you
ain't
got
no
damn
money)
Redest
immer
von
all
dem
vielen
Geld
(Mann,
du
hast
doch
gar
kein
verdammtes
Geld)
Always
talking
bout
all
these
big
guns
(Man
if
you
don't
put
that
.22
away)
Redest
immer
von
all
den
großen
Waffen
(Mann,
leg
die
.22er
weg)
Always
talking
bout
that
you
up
one
Redest
immer
davon,
dass
du
der
Boss
bist
I
don't
really
see
that
you
up
one
Ich
sehe
nicht
wirklich,
dass
du
der
Boss
bist
Send
shot
right
at
you
you
think
that
you
movin
Schicke
Schüsse
direkt
auf
dich,
du
denkst,
du
bewegst
dich
This
shit
is
real
life
don't
mistake
for
no
movie
Das
hier
ist
das
echte
Leben,
verwechsle
es
nicht
mit
einem
Film
Watching
and
plotting
locate
every
movement
Beobachte
und
plane,
lokalisiere
jede
Bewegung
Plug
on
the
way
snatch
the
bag
you
got
cash
so
let's
prove
it
Der
Dealer
ist
auf
dem
Weg,
schnapp
dir
die
Tasche,
du
hast
Geld,
also
beweise
es
Boy
put
away
ya
rent
money
Junge,
pack
dein
Mietgeld
weg
I
know
you
just
live
in
the
moment
Ich
weiß,
du
lebst
nur
im
Moment
Got
ya
Bitch
suckin
dick
FaceTime
you
so
you
can
hear
her
moanin
Habe
deine
Schlampe
dazu
gebracht,
Schwanz
zu
lutschen,
FaceTime
dich,
damit
du
sie
stöhnen
hören
kannst
I95
I'm
coasting
swerving
the
lanes
I95,
ich
cruise,
wechsle
die
Spuren
Boast
on
the
internet
but
know
you
a
lame
Gibst
im
Internet
an,
aber
ich
weiß,
du
bist
lahm
Push
start
the
engine
roar
lions
den
boy
you
can't
tame
Drücke
Start,
der
Motor
brüllt,
Löwenhöhle,
Junge,
du
kannst
es
nicht
zähmen
Dolce
gabbana
Louis
Vuitton
I
keep
that
bag
on
me
you
know
it's
designa
Dolce
Gabbana,
Louis
Vuitton,
ich
trage
die
Tasche
bei
mir,
du
weißt,
es
ist
Designer
Like
barbershop
you
gettin
lined
up
one
the
beach
in
miami
Wie
beim
Friseur
wirst
du
aufgereiht,
am
Strand
in
Miami
Smoke
blunts
in
the
cabana
Rauche
Blunts
in
der
Cabana
No
teeth
when
she
sucking
so
there
is
no
Dentada
Keine
Zähne
beim
Saugen,
also
gibt
es
keine
Dentada
Prada
fendi
spendin
Cash
ice
freezing
do
the
dash
light
Prada,
Fendi,
gebe
Cash
aus,
Eis
gefriert,
mache
den
Dash,
Licht
Gleaming
pop
tags
night
life
scheming
glänzt,
Nachtleben,
plane
Like
Scotty
gone
beam
me
Als
ob
Scotty
mich
beamen
würde
200
on
the
dash
so
fast
can't
see
me
200
auf
dem
Tacho,
so
schnell,
kannst
mich
nicht
sehen
So
tell
me
who
the
fuck
gone
beat
me
Also
sag
mir,
wer
zum
Teufel
wird
mich
schlagen
Always
talking
bout
all
these
big
funds
Redest
immer
von
all
dem
vielen
Geld
Always
talking
bout
all
these
big
guns
Redest
immer
von
all
den
großen
Waffen
Always
talking
bout
that
you
up
one
Redest
immer
davon,
dass
du
der
Boss
bist
I
don't
really
see
that
you
up
one
Ich
sehe
nicht
wirklich,
dass
du
der
Boss
bist
Always
talking
bout
all
these
big
funds
Redest
immer
von
all
dem
vielen
Geld
Always
talking
bout
all
these
big
guns
Redest
immer
von
all
den
großen
Waffen
Always
talking
bout
that
you
up
one
Redest
immer
davon,
dass
du
der
Boss
bist
I
don't
really
see
that
you
up
one
Ich
sehe
nicht
wirklich,
dass
du
der
Boss
bist
Always
talking
bout
all
these
big
funds
(Man
you
ain't
got
no
damn
money)
Redest
immer
von
all
dem
vielen
Geld
(Mann,
du
hast
doch
gar
kein
verdammtes
Geld)
Always
talking
bout
all
these
big
guns
(Man
if
you
don't
put
that
.22
away)
Redest
immer
von
all
den
großen
Waffen
(Mann,
leg
die
.22er
weg)
Always
talking
bout
that
you
up
one
Redest
immer
davon,
dass
du
der
Boss
bist
I
don't
really
see
that
you
up
one
Ich
sehe
nicht
wirklich,
dass
du
der
Boss
bist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Matthew Tyciak
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.