Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gary Payton (feat. SB Key)
Gary Payton (feat. SB Key)
I
love
you,
Papi
Ich
liebe
dich,
Papi
It's
MATTE
with
the
E
baby
Es
ist
MATTE
mit
dem
E,
Baby
Hey
NicTunez,
you
cook
this
up
Hey
NicTunez,
du
hast
das
gekocht
Mm-hmm,
NicTunez
Mm-hmm,
NicTunez
Yeah,
that's
crazy
Yeah,
das
ist
verrückt
We
stand
on
business
Wir
machen
Ernst
You
know
we
always
stand
on
business
Du
weißt,
wir
machen
immer
Ernst
Don't
come
here
talking,
you
ain't
with
it
Komm
hier
nicht
an
und
red',
wenn
du's
nicht
drauf
hast
Over
here,
we
stand
on
business
Hier
drüben
machen
wir
Ernst
I'm
standing
on
business
Ich
mache
Ernst
I
hear
that
you're
talking
but
ain't
never
sayin
shit
Ich
hör',
dass
du
redest,
aber
sagst
nie
Scheiße
I
intercept
more
crosses
than
Gary
Payton
Ich
fange
mehr
Pässe
ab
als
Gary
Payton
Better
watch
who
you
playing
with
Pass
besser
auf,
mit
wem
du
spielst
Took
that
plain
jane
got
it
water
boarded
Hab'
die
schlichte
Uhr
genommen,
sie
geflutet
You
gon'
need
you
an
umbrella
Du
wirst
einen
Regenschirm
brauchen
Shawty
thick
in
them
jeans
packed
out
Die
Kleine
ist
dick
in
den
Jeans,
vollgepackt
Something
like
Coachella
So
was
wie
Coachella
I
hear
they
talking
about
us
so
I
can't
believe
they
having
a
nerve
to
Ich
hör',
sie
reden
über
uns,
ich
kann
nicht
glauben,
dass
sie
die
Nerven
dazu
haben
They
knowing
that
boy
crazy
Sie
wissen,
der
Junge
ist
verrückt
Got
that
power
in
me
Hab'
diese
Kraft
in
mir
And
I
feel
like
I'm
Mewtwo
Und
ich
fühl'
mich
wie
Mewtwo
Top
of
the
line,
you
pussies
FuBu
Spitzenklasse,
ihr
Fotzen
seid
FuBu
Naturally,
you
doo-doo
Natürlich
seid
ihr
Scheiße
Talking
on
the
net
Redest
im
Netz
I'll
have
my
youngin
come
knock
your
screws
loose
Ich
lass'
meinen
Jungen
kommen
und
deine
Schrauben
lockern
I
don't
have
patience
Ich
hab'
keine
Geduld
Don't
keep
my
ass
waiting
Lass
meinen
Arsch
nicht
warten
Pull
up
to
the
house,
knock
it
out
Fahr'
zum
Haus
vor,
hau's
raus
You
know
that
we
face
it
Du
weißt,
dass
wir
uns
dem
stellen
Don't
get
complacent
Werd'
nicht
selbstgefällig
I
pull
up
and
raid
it
Ich
fahr'
vor
und
stürme
es
I
come
in
and
take
it
Ich
komm'
rein
und
nehm's
mir
I'm
standing
on
business
Ich
mache
Ernst
You
hear
what
I'm
saying
Du
hörst,
was
ich
sage
Don't
think
that
we
playing
Denk
nicht,
dass
wir
spielen
We
spinnin
and
spraying
Wir
drehen
Runden
und
sprühen
Don't
take
it
personal
Nimm's
nicht
persönlich
I
ain't
giving
no
favors
Ich
tu'
keine
Gefallen
We
stand
on
business
Wir
machen
Ernst
You
know
we
always
stand
on
business
Du
weißt,
wir
machen
immer
Ernst
Don't
come
here
talking,
you
ain't
with
it
Komm
hier
nicht
an
und
red',
wenn
du's
nicht
drauf
hast
Over
here,
we
stand
on
business
Hier
drüben
machen
wir
Ernst
I'm
standing
on
business
Ich
mache
Ernst
I
hear
that
you're
talking
but
ain't
never
sayin
shit
Ich
hör',
dass
du
redest,
aber
sagst
nie
Scheiße
I
intercept
more
crosses
than
Gary
Payton
Ich
fange
mehr
Pässe
ab
als
Gary
Payton
Better
watch
who
you
playing
with
Pass
besser
auf,
mit
wem
du
spielst
Took
that
plain
jane
got
it
water
boarded
Hab'
die
schlichte
Uhr
genommen,
sie
geflutet
You
gon'
need
you
an
umbrella
Du
wirst
einen
Regenschirm
brauchen
Shawty
thick
in
them
jeans
packed
out
Die
Kleine
ist
dick
in
den
Jeans,
vollgepackt
Something
like
Coachella
So
was
wie
Coachella
Sum
like
Coachella
shit
be
mad
loud
So
was
wie
Coachella,
Scheiße
ist
wahnsinnig
laut
know
SB
brings
fans
out
Weißt,
SB
bringt
die
Fans
raus
I
ain't
have
nun
back
then
I'm
the
man
now
gottem
looking
for
handouts
Ich
hatte
damals
nichts,
jetzt
bin
ich
der
Mann,
sie
suchen
nach
Almosen
Buddy
asked
for
a
p
but
I
gave
em
my
last
ounce
Kumpel
fragte
nach
'nem
Pfund,
aber
ich
gab
ihm
meine
letzte
Unze
Saw
his
bitch
she
was
fanned
out
Sah
seine
Schlampe,
sie
war
hin
und
weg
Niggas
know
I'm
the
best
put
me
up
with
your
best
lil
nigga
I
bet
imma
stand
out
Niggas
wissen,
ich
bin
der
Beste,
stell
mich
gegen
deinen
besten
kleinen
Nigga,
ich
wette,
ich
steche
heraus
Pick
em
up
cuz
I
think
it's
a
man
down
Heb
ihn
auf,
denn
ich
glaub',
da
liegt
einer
am
Boden
We
gone
kill
when
we
step
in
the
building
Wir
werden
killen,
wenn
wir
das
Gebäude
betreten
Caught
him
flagging
he
wasn't
expecting
to
see
me
Hab
ihn
beim
Schwächeln
erwischt,
er
hat
nicht
erwartet,
mich
zu
sehen
I
seen
him
he
told
me
he
kidding
Ich
hab
ihn
gesehen,
er
sagte
mir,
er
macht
nur
Spaß
Shawty
ask
how
I'm
doing
I'm
living
Die
Kleine
fragt,
wie's
mir
geht,
ich
lebe
Pray
to
god
cuz
I
know
i
be
sinning
Bete
zu
Gott,
denn
ich
weiß,
ich
sündige
Money
trees
in
my
rap
better
listen
Geldbäume
in
meinem
Rap,
hör
besser
zu
Cuz
one
of
these
days
they
gone
put
me
wit
Kendrick
Denn
eines
Tages
werden
sie
mich
mit
Kendrick
zusammenbringen
I
remember
them
them
days
I
would
argue
with
moms
cuz
I
tell
her
she
don't
see
the
vision
Ich
erinnere
mich
an
die
Tage,
an
denen
ich
mit
Mama
stritt,
weil
ich
ihr
sagte,
sie
sieht
die
Vision
nicht
Now
I
grind
everyday
putting
racks
in
the
safe
cuz
I
found
me
a
better
position
Jetzt
grinde
ich
jeden
Tag,
pack'
Bündel
in
den
Safe,
weil
ich
'ne
bessere
Position
gefunden
hab'
Niggas
know
I
don't
see
competition
Niggas
wissen,
ich
sehe
keine
Konkurrenz
look
up
the
goat
and
sb
definition
Schlag
die
Definition
von
GOAT
und
SB
nach
All
my
niggas
ask
how
the
fuck
I'm
getting
taller
my
nigga
I'm
standing
on
business
Alle
meine
Niggas
fragen,
wie
zum
Teufel
ich
größer
werde,
mein
Nigga,
ich
mache
Ernst
We
stand
on
business
Wir
machen
Ernst
You
know
we
always
stand
on
business
Du
weißt,
wir
machen
immer
Ernst
Don't
come
here
talking,
you
ain't
with
it
Komm
hier
nicht
an
und
red',
wenn
du's
nicht
drauf
hast
Over
here,
we
stand
on
business
Hier
drüben
machen
wir
Ernst
I'm
standing
on
business
Ich
mache
Ernst
I
hear
that
you're
talking
but
ain't
never
sayin
shit
Ich
hör',
dass
du
redest,
aber
sagst
nie
Scheiße
I
intercept
more
crosses
than
Gary
Payton
Ich
fange
mehr
Pässe
ab
als
Gary
Payton
Better
watch
who
you
playing
with
Pass
besser
auf,
mit
wem
du
spielst
Took
that
plain
jane
got
it
water
boarded
Hab'
die
schlichte
Uhr
genommen,
sie
geflutet
You
gon'
need
you
an
umbrella
Du
wirst
einen
Regenschirm
brauchen
Shawty
thick
in
them
jeans
packed
out
Die
Kleine
ist
dick
in
den
Jeans,
vollgepackt
Something
like
Coachella
So
was
wie
Coachella
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Matthew Tyciak
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.