Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I've
been
down
bad
had
to
do
it
on
my
own
Ich
war
am
Boden,
musste
es
alleine
schaffen
Always
there
helpin
but
now
I'm
all
alone
War
immer
da,
um
zu
helfen,
aber
jetzt
bin
ich
ganz
allein
You
only
was
ridin
when
I
was
buying
out
the
mall
Du
warst
nur
dabei,
als
ich
das
Einkaufszentrum
leer
kaufte
I
seen
you
shape
shiftin
in
the
eyes
of
the
law
Ich
sah,
wie
du
dich
vor
den
Augen
des
Gesetzes
verwandelt
hast
You
showed
ya
true
colors
Du
hast
deine
wahren
Farben
gezeigt
I
seen
ya
true
colors
Ich
habe
deine
wahren
Farben
gesehen
You
showed
your
true
colors
Du
hast
deine
wahren
Farben
gezeigt
Pulled
off
the
set
up
it
took
my
heart
away
Hast
mich
reingelegt,
es
hat
mir
das
Herz
gebrochen
I
saw
you
behind
it
you
took
the
harder
way
Ich
sah
dich
dahinter,
du
hast
den
härteren
Weg
gewählt
You
mad
that
I'm
up
now
been
down
for
to
long
can't
look
back
Du
bist
sauer,
dass
ich
jetzt
oben
bin,
war
zu
lange
unten,
kann
nicht
zurückblicken
Now
never
look
back
down
Jetzt
schaue
ich
nie
mehr
nach
unten
Get
tossed
in
the
back
tuck
the
hatch
pull
the
Mac
out
Werde
hinten
reingeworfen,
Klappe
zu,
Mac
raus
Dogs
in
the
back
100
drum
they
on
attack
now
Hunde
hinten,
100er
Trommel,
sie
greifen
jetzt
an
Raw
face
no
mask
out
daylight
get
clapped
out
Rohes
Gesicht,
keine
Maske,
am
helllichten
Tag
abgeknallt
On
the
streets
as
a
jit
built
up
from
the
bricks
Auf
den
Straßen
als
kleiner
Junge,
aufgebaut
aus
den
Ziegelsteinen
I
was
made
for
this
shit
roll
in
up
as
kid
movin
soft
out
the
crib
Ich
war
wie
geschaffen
für
diesen
Scheiß,
rollte
als
Kind
rein,
bewegte
mich
sanft
aus
der
Bude
Late
nights
hard
days
made
it
hard
to
make
my
way
Späte
Nächte,
harte
Tage,
machten
es
schwer,
meinen
Weg
zu
gehen
Momma
always
stressing
will
I
live
another
day
Mama
machte
sich
immer
Sorgen,
ob
ich
einen
weiteren
Tag
erleben
würde
They
tried
to
get
the
best
of
me
but
this
shit
is
my
destiny
Sie
versuchten,
mich
fertigzumachen,
aber
das
hier
ist
mein
Schicksal
And
can't
nobody
fuck
with
me
Und
niemand
kann
sich
mit
mir
anlegen
I've
been
down
bad
had
to
do
it
on
my
own
Ich
war
am
Boden,
musste
es
alleine
schaffen
Always
there
helpin
but
now
I'm
all
alone
War
immer
da,
um
zu
helfen,
aber
jetzt
bin
ich
ganz
allein
You
only
was
ridin
when
I
was
buying
out
the
mall
Du
warst
nur
dabei,
als
ich
das
Einkaufszentrum
leer
kaufte
I
seen
you
shape
shiftin
in
the
eyes
of
the
law
Ich
sah,
wie
du
dich
vor
den
Augen
des
Gesetzes
verwandelt
hast
You
showed
ya
true
colors
Du
hast
deine
wahren
Farben
gezeigt
I
seen
ya
true
colors
Ich
habe
deine
wahren
Farben
gesehen
You
showed
your
true
colors
Du
hast
deine
wahren
Farben
gezeigt
In
the
hood
with
the
rolley
Im
Viertel
mit
der
Rolex
Get
popped
thru
ya
skully
Wirst
durch
den
Schädel
geknallt
Double
cup
it
stay
muddy
Doppelbecher,
bleibt
immer
dreckig
Thought
you
was
my
buddy
Dachte,
du
wärst
mein
Kumpel
Click
crazy
they
nutty
Die
Gang
ist
verrückt,
sie
sind
durchgeknallt
Like
mc
hammer
can't
touch
me
Wie
MC
Hammer,
kannst
mich
nicht
anfassen
Thought
we
was
cool
till
you
backed
out
Dachte,
wir
wären
cool,
bis
du
dich
zurückgezogen
hast
Saw
you
was
flaw
in
the
trap
house
Sah,
dass
du
im
Trap
House
falsch
warst
Lock
it
up
it's
a
crack
down
Schließ
es
ab,
es
ist
eine
Razzia
Ballin
hard
and
then
I
lost
it
Habe
hart
gespielt
und
dann
alles
verloren
Got
it
back
so
now
I'm
bossin
Habe
es
zurückbekommen,
also
bin
ich
jetzt
der
Boss
You
pussy
look
what
it
cost
him
Du
Weichei,
schau,
was
es
ihn
gekostet
hat
Can't
even
slide
with
the
crew
Kannst
nicht
mal
mit
der
Crew
mitfahren
Once
that
slide
cock
back
then
you
thru
Sobald
die
Waffe
entsichert
ist,
bist
du
erledigt
40
on
my
wrist
50
on
the
neck
40
an
meinem
Handgelenk,
50
am
Hals
Putting
work
off
in
the
Stu
Leiste
Arbeit
im
Studio
Don't
need
no
fakin
round
me
Brauche
keine
Fälschungen
um
mich
herum
But
now
I've
seen
the
truth
Aber
jetzt
habe
ich
die
Wahrheit
gesehen
Don't
put
that
fuck
boy
around
Bring
diesen
Scheißkerl
nicht
in
meine
Nähe
Put
the
bullet
thru
you
Jage
dir
eine
Kugel
durch
Showed
your
true
colors
Hast
deine
wahren
Farben
gezeigt
So
I
did
what
I
had
to
do
Also
tat
ich,
was
ich
tun
musste
I've
been
down
bad
had
to
do
it
on
my
own
Ich
war
am
Boden,
musste
es
alleine
schaffen
Always
there
helpin
but
now
I'm
all
alone
War
immer
da,
um
zu
helfen,
aber
jetzt
bin
ich
ganz
allein
You
only
was
ridin
when
I
was
buying
out
the
mall
Du
warst
nur
dabei,
als
ich
das
Einkaufszentrum
leer
kaufte
I
seen
you
shape
shiftin
in
the
eyes
of
the
law
Ich
sah,
wie
du
dich
vor
den
Augen
des
Gesetzes
verwandelt
hast
You
showed
ya
true
colors
Du
hast
deine
wahren
Farben
gezeigt
I
seen
ya
true
colors
Ich
habe
deine
wahren
Farben
gesehen
You
showed
your
true
colors
Du
hast
deine
wahren
Farben
gezeigt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Matthew Tyciak
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.