I'm Vincent Van Gogh at an art show She gettin' lost in them starry nights
Ich bin Vincent Van Gogh auf einer Kunstausstellung, Sie verliert sich in den Sternennächten
Lost souls fallin' through the galaxy floatin like satellites
Verlorene Seelen fallen durch die Galaxie, schweben wie Satelliten
She mad over a vendetta
Sie ist wütend wegen einer Vendetta
She been wetter, her friend better
Sie war schon feuchter, ihre Freundin ist besser
Imma trend setter
Ich bin ein Trendsetter
Big bag, big spender, airbender
Große Tasche, großer Spender, Luftbändiger
The way I flip a beat like it's rare tender the hair stander
Die Art, wie ich einen Beat umdrehe, als wäre es zartes Fleisch, der Haarsträuber
Most of you couldn't handle my candor, uh
Die meisten von euch könnten mit meiner Offenheit nicht umgehen, äh
Call me Picasso the way I spit all these art pictures
Nenn mich Picasso, so wie ich all diese Kunstbilder spucke
Diamonds, they glisten, you can come test our crystals
Diamanten, sie glitzern, du kannst unsere Kristalle testen
Silhouettes of dark demons all in our visuals Went from havin' the palm pistols to arm missiles
Silhouetten dunkler Dämonen in all unseren Bildern, Wir gingen von Handfeuerwaffen zu Raketen
I speak in hieroglyphics, that's why my hands be rugged
Ich spreche in Hieroglyphen, deshalb sind meine Hände rau
Don't come to the crib if you ain't humpin' I tell you somethin', that's somethin' I ain't never liked
Komm nicht in die Bude, wenn du nicht bumst, Ich sag dir was, das hab ich noch nie gemocht
Come to the house, edge of the bed, you just hear the fight
Komm zum Haus, Bettkante, du hörst nur den Kampf
Call me the situation, the way it's handled after hittin
Nenn mich die Situation, so wie es gehandhabt wird, nachdem man getroffen hat
If you ain't hittin', you can leave now The way it grippin' will have you trippin Could get you fanned out, I've been on another level
Wenn du nicht triffst, kannst du jetzt gehen, Die Art, wie es greift, wird dich zum Stolpern bringen, Könnte dich ausfächern, ich war auf einem anderen Level
Seems like everywhere I go, I stand out Collection of hoes waitin' at the end of the tunnel
Scheint, als würde ich überall auffallen, Eine Sammlung von Hacken wartet am Ende des Tunnels
They all fans now If you didn't know it before, then I'm the man now
Sie sind jetzt alle Fans, Wenn du es vorher nicht wusstest, dann bin ich jetzt der Mann
Got it on my own, I could never take a hand out
Hab es alleine geschafft, ich könnte nie eine helfende Hand annehmen
I'm Vincent Van Gogh at an art show She gettin' lost in them starry nights
Ich bin Vincent Van Gogh auf einer Kunstausstellung, Sie verliert sich in den Sternennächten
Lost souls fallin' through the galaxy floatin like satellites
Verlorene Seelen fallen durch die Galaxie, schweben wie Satelliten
She mad over a vendetta
Sie ist wütend wegen einer Vendetta
She been wetter, her friend better
Sie war schon feuchter, ihre Freundin ist besser
Imma trend setter
Ich bin ein Trendsetter
Big bag, big spender, airbender
Große Tasche, großer Spender, Luftbändiger
The way I flip a beat like it's rare tender the hair stander
Die Art, wie ich einen Beat umdrehe, als wäre es zartes Fleisch, der Haarsträuber
Most of you couldn't handle my candor, uh
Die meisten von euch könnten mit meiner Offenheit nicht umgehen, äh
Call me Da Vinci, the way I took this canvas and made a masterpiece
Nenn mich Da Vinci, so wie ich diese Leinwand nahm und ein Meisterwerk schuf
I just gotta keep movin', it's like they comin' after me
Ich muss einfach in Bewegung bleiben, es ist, als ob sie hinter mir her wären
Half of me a stallion, that's why I'm lappin these rappers who think they are in the front
Die Hälfte von mir ist ein Hengst, deshalb überrunde ich diese Rapper, die denken, sie wären vorne
This life that we livin' been feelin' borrowed
Dieses Leben, das wir leben, fühlt sich geliehen an
So on 4th and anything, I will not call the punt
Also beim vierten und jedem Versuch werde ich nicht punten
They smokin' on your daddy kids
Sie rauchen deine Daddy-Kinder
Packed filled up with runs, really ain't have a choice
Vollgepackt mit Läufen, hatte wirklich keine Wahl
They say I'm different, I'm the one
Sie sagen, ich bin anders, ich bin der Eine
With my rap, it's Aristotle, the way I flip this philosophy
Mit meinem Rap ist es Aristoteles, so wie ich diese Philosophie umdrehe
Only time someone on top is when she toppin' me Ain't no stoppin', this fight in me
Nur wenn jemand oben ist, ist es, wenn sie auf mir liegt, Kein Stoppen, dieser Kampf in mir
I been fightin' demons, and them demons, they ain't winnin' this
Ich habe gegen Dämonen gekämpft, und diese Dämonen gewinnen das nicht
Used to be at the bottom, but now I'm risin' to the top
War früher ganz unten, aber jetzt steige ich nach oben
Got the glove, they gave to Thanos with all these diamonds in my fist
Habe den Handschuh, den sie Thanos gaben, mit all diesen Diamanten in meiner Faust
Straight to the VIP, I walk through security
Direkt zum VIP, ich gehe durch die Sicherheitskontrolle
Ain't no need to check my name up on the list
Es ist nicht nötig, meinen Namen auf der Liste zu überprüfen
MATTE
MATTE
I'm Vincent Van Gogh at an art show She gettin' lost in them starry nights
Ich bin Vincent Van Gogh auf einer Kunstausstellung, Sie verliert sich in den Sternennächten
Lost souls fallin' through the galaxy floatin like satellites
Verlorene Seelen fallen durch die Galaxie, schweben wie Satelliten
She mad over a vendetta
Sie ist wütend wegen einer Vendetta
She been wetter, her friend better
Sie war schon feuchter, ihre Freundin ist besser
Imma trend setter
Ich bin ein Trendsetter
Big bag, big spender, airbender
Große Tasche, großer Spender, Luftbändiger
The way I flip a beat like it's rare tender the hair stander
Die Art, wie ich einen Beat umdrehe, als wäre es zartes Fleisch, der Haarsträuber
Most of you couldn't handle my candor, uh
Die meisten von euch könnten mit meiner Offenheit nicht umgehen, äh
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.