Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
knew
this
guy
right,
he
had
a
nice
sack
Ich
kannte
da
mal
einen
Typen,
der
hatte
einen
dicken
Fang
From
the
soft
white
to
the
flight
crack
Vom
weichen
Weiß
bis
zum
harten
Crack
Pills,
weed,
smack
kept
the
streets
packed
Pillen,
Gras,
Heroin,
hielt
die
Straßen
voll
Think
you
get
it
for
cheap,
he
can
beat
that
Denkst
du,
du
kriegst
es
billig?
Er
kann
das
unterbieten
Had
a
cool
plug,
old
school
buds
Hatte
'nen
coolen
Kontakt,
Kumpels
von
früher
You
do
know
whose
who
when
you
move
drugs
Du
weißt
schon,
wer
wer
ist,
wenn
du
Drogen
vertickst
Money
stackin',
relationships
built
Geld
stapeln,
Beziehungen
aufbauen
Anybody
funny
actin'
they
happen
to
get
kill't
(on
the
spot)
Wenn
sich
jemand
komisch
verhält,
wird
er
umgelegt
(auf
der
Stelle)
Had
a
few
men
watchin'
his
back
Hatte
ein
paar
Leute,
die
ihm
den
Rücken
freihielten
One
legit,
two
out
the
pen
for
poppin'
them
straps
Einer
legal,
zwei
aus
dem
Knast,
weil
sie
Leute
abgeknallt
haben
They
protected
his
life,
day
and
night,
he'd
feed'em
crumbs
Sie
beschützten
sein
Leben,
Tag
und
Nacht,
er
gab
ihnen
Krümel
When
he
having
it
nice,
just
wanted
to
see
the
cum
Wenn
es
ihm
gut
ging,
wollte
er
nur
die
Frauen
sehen
From
the
problem
of
women,
sleepin',
spendin',
trickin'
Das
Problem
mit
Frauen,
Schlafen,
Ausgeben,
Betrügen
He
wasn't
trippin'
off
keepin'
it
pimpin'
Er
machte
sich
keinen
Kopf,
es
wie
ein
Zuhälter
zu
halten
Got
comfortable
with
one,
took
her
to
the
main
home
Hat
sich
mit
einer
angefreundet,
sie
mit
nach
Hause
genommen
Thirty
minutes
later
duct
taped,
weight
and
safe
gone
Dreißig
Minuten
später,
mit
Klebeband
gefesselt,
Koks
und
Safe
weg
Now
it's
a
crew
of
dudes,
all
they
do
is
rob
together
Jetzt
ist
es
eine
Crew
von
Typen,
alles
was
sie
tun,
ist
zusammen
rauben
Plan
and
plot
every
move,
its
about
the
cheddar
Planen
und
plotten
jeden
Zug,
es
geht
ums
Geld,
Süße
Ski
mask,
dufflebag,
heat,
and
work
mode
Skimaske,
Seesack,
Waffe
und
Arbeitsmodus
In
and
out
fast,
keep
it
cleaner
than
some
church
clothes
Schnell
rein
und
raus,
sauberer
als
Kirchenkleidung
Bank
licks,
jewelry
heist,
right
crack
spot
Banküberfälle,
Schmuckraub,
direkt
am
Crack-Spot
You
can
see
it
all
in
they
eyes,
jackpot!
Du
kannst
es
in
ihren
Augen
sehen,
Jackpot!
Attackin'
everythang
that
was
worth
somethin'
Alles
angreifen,
was
etwas
wert
war
Robbin'
for
the
hood,
bring
it
back
then
had
the
turf
jumpin'
Für
die
Hood
rauben,
es
zurückbringen
und
dann
die
Gegend
aufmischen
Gotta
know
what
come
fast
don't
last
long
Du
musst
wissen,
was
schnell
kommt,
hält
nicht
lange
'Specially
when
you're
doing
wrong,
getting
your
cash
on
Besonders,
wenn
du
Mist
baust,
um
an
dein
Geld
zu
kommen
The
robbery
unit
honestly
couldn't
do
it
Die
Raub-Einheit
konnte
ehrlich
gesagt
nichts
tun
Called
in
the
F
E
Ds,
please
pursue
this
Rief
die
F
E
Ds
an,
bitte
verfolgt
das
In
no
time
puttin'
names
to
the
faces,
raids
to
the
places,
arraignments
in
cases
In
kürzester
Zeit
Namen
zu
Gesichtern,
Razzien
an
Orten,
Anklagen
in
Fällen
And
everybody
rolled
over
like
trained
puppies
Und
jeder
hat
sich
umgedreht
wie
dressierte
Welpen
Supposed
to
been
soldiers,
but
oh
the
game's
up
Sollten
Soldaten
sein,
aber
oh,
das
Spiel
ist
aus
Now
the
dealer
that
was
jacked
got
fronted
to
pop
back
Jetzt
wurde
der
Dealer,
der
ausgeraubt
wurde,
wieder
hochgezogen
Wasn't
a
month
from
after
that
he
got
cracked
Keinen
Monat
später
wurde
er
geschnappt
He
had
to
take
a
deal
(for
real?)
twenty
years
fed
time
Er
musste
einen
Deal
machen
(wirklich?),
zwanzig
Jahre
im
Bund
That's
what
it
say,
name
big
up
in
the
headlines
Das
steht
so,
Name
groß
in
den
Schlagzeilen
Happen
to
the
best
of
the
best
Passiert
den
Besten
der
Besten
I
know
stomped
down
vets
that
been
stretched,
left
with
regrets
Ich
kenne
gestandene
Veteranen,
die
gestreckt
wurden,
mit
Bedauern
zurückgelassen
Went
from
swimming
with
the
large
fish
and
the
honorary
Vom
Schwimmen
mit
den
großen
Fischen
und
Ehrenmitgliedern
To
walking
by
the
Sargent
cuffed
to
commissary
Zum
Vorbeigehen
am
Sergeant,
gefesselt
an
die
Kantine
Can't
play
with
the
time
he
was
faced
with
Kann
nicht
mit
der
Zeit
spielen,
mit
der
er
konfrontiert
war
When
he
get
out,
it'll
be
different
flying
a
spaceship
Wenn
er
rauskommt,
wird
es
anders
sein,
ein
Raumschiff
fliegen
Cold
price
to
pay
when
you
can
look
and
see
the
niggas
that
robbed
locked
up
right
across
the
way
Kalter
Preis,
den
man
zahlt,
wenn
man
die
Typen,
die
einen
ausgeraubt
haben,
direkt
gegenüber
sieht.
Schau
sie
dir
an!
One
of
the
stick
up
kids
was
an
informant
Einer
der
Räuber
war
ein
Informant
Might
want
to
listen
to
this,
kinda
important
Vielleicht
willst
du
dir
das
anhören,
ist
irgendwie
wichtig
The
woman
he
was
dating
was
one
of
the
fed
agents
Die
Frau,
mit
der
er
ausging,
war
eine
der
Bundesagentinnen
Put
her
on
the
one
with
the
weight
and
he
took
the
bait
Sie
hat
sie
auf
den
mit
dem
Stoff
angesetzt,
und
er
hat
angebissen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Seraya Young, Michael Fix
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.