Young Noah - When We Go - перевод текста песни на немецкий

When We Go - Young Noahперевод на немецкий




When We Go
Wenn wir gehen
When we Go.
Wenn wir gehen.
Came to it 145 feeling sick to my stomach like I'm about to vomit
Ich kam mit 145 an, mir war übel, als müsste ich mich gleich übergeben.
Spirit is about as low as my eyes thinking to myself I know the end
Mein Geist ist so tief wie meine Augen, ich denke mir, ich weiß, dass das Ende
Is coming but I can change myself rearrange myself Lucifer's lies
kommt, aber ich kann mich ändern, mich neu ordnen, Luzifers Lügen.
Homie at the wheel like this was a good night then why do I feel like
Kumpel am Steuer, als wäre das eine gute Nacht, warum fühle ich mich dann, als
I'm dying inside yo let me out the truck yeah this my last blunt you
würde ich innerlich sterben, lass mich aus dem Wagen, ja, das ist mein letzter Joint, du
Mean like forever yeah I got to get myself together God speaking to
meinst für immer, ja, ich muss mich zusammenreißen, Gott spricht zu
Me saying are you even with me don't you know I'm as real as all
mir und sagt, bist du überhaupt bei mir, weißt du nicht, dass ich so real bin wie all
These people you see don't you know I made you
diese Leute, die du siehst, weißt du nicht, dass ich dich einzigartig gemacht habe,
Unique follow me I'll get you back on your feet.
folge mir, ich bringe dich wieder auf die Beine.
Walking through the valley of the shadow of dead men does anybody
Ich gehe durch das Tal der Schatten toter Männer, kümmert sich irgendjemand
Care about us can anybody tell us what happens when we go when we go
um uns, kann uns irgendjemand sagen, was passiert, wenn wir gehen, wenn wir gehen?
Big Brother prayed in the kitchen puddle of Tears so deep you could
Mein großer Bruder betete in der Küche, eine Tränenpfütze, so tief, dass man darin
Go fishing I said when I pray God don't listen but when you prayed I
angeln könnte, ich sagte, wenn ich bete, hört Gott nicht zu, aber als du gebetet hast,
Got Redemption I was never the same but I never felt worse pain then
habe ich Erlösung gefunden, ich war nie mehr derselbe, aber ich habe nie einen schlimmeren Schmerz gefühlt, als
When I told my homies I was out the game and I ain't Bluffin manstop
ich meinen Kumpels sagte, ich bin raus aus dem Spiel, und ich bluffe nicht, Mann, hör auf,
Fronting record deal on the table and you don't want it and that was
dich zu verstellen, ein Plattenvertrag liegt auf dem Tisch und du willst ihn nicht, und das war
When I went from a boy to a man in the
der Moment, in dem ich vom Jungen zum Mann wurde, in der
90210 in the studio bout to sell my soul.
90210 im Studio, kurz davor, meine Seele zu verkaufen.
Salah then I wave the rap game goodbye back on the
Salah, dann habe ich dem Rap-Game Lebewohl gesagt, zurück im
Plane back to the A back in my lane back in the day.
Flugzeug, zurück nach A, zurück in meiner Spur, zurück in den Tag.
Walking through the valley of the shadow of dead men does anybody
Ich gehe durch das Tal der Schatten toter Männer, kümmert sich irgendjemand
Care about us can anybody tell us what happened when we go when we go
um uns, kann uns irgendjemand sagen, was passiert, wenn wir gehen, wenn wir gehen?
Fresh off the jet nightmares of cigarette smoke in my chest homies
Frisch aus dem Jet, Albträume von Zigarettenrauch in meiner Brust, meine Kumpels
Don't know what's going on they don't know what to guess they looking
wissen nicht, was los ist, sie wissen nicht, was sie vermuten sollen, sie schauen
Like where you at we getting these checks he had 16 teeth that were
mich an, wo bist du, wir bekommen diese Schecks, er hatte 16 Zähne, die
Solid gold long dreadlocks then one day he was gone where are you we
aus purem Gold waren, lange Dreadlocks, dann war er eines Tages weg, wo bist du, wir
Miss you we call you but you don't even bother to pick up the phone
vermissen dich, wir rufen dich an, aber du machst dir nicht mal die Mühe, abzunehmen,
So we eventually decided to leave you alone you turned your back on
also haben wir schließlich beschlossen, dich in Ruhe zu lassen, du hast der
The whole city little homie you wrong or maybe you right maybe you
ganzen Stadt den Rücken gekehrt, kleiner Kumpel, du liegst falsch oder vielleicht hast du Recht, vielleicht hast du
Found the true meaning of life maybe you got with God maybe I might
den wahren Sinn des Lebens gefunden, vielleicht hast du dich mit Gott versöhnt, vielleicht werde ich
Do the same but you became is something I like but we don't
das Gleiche tun, aber du bist etwas geworden, was ich mag, aber wir wissen
Even know where you are you never came back to where we hang at
nicht mal, wo du bist, du bist nie mehr dorthin zurückgekommen, wo wir abhängen.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.