Текст и перевод песни Young O - Január Freestyle
Raperov
zjem
ako
keby
boli
Chocapic
Я
ем
рэперов
так,
словно
они
шоколадные.
A
chlapci
by
sa
tu
už
mohli
konečne
pochlapiť
Мальчики,
возможно,
наконец-то
будут
здесь.
Nemusíš
mi
nič
hovoriť
vieš
že
cítim
pohľady
Тебе
не
обязательно
мне
ничего
говорить,
ты
же
знаешь,
я
чувствую
эти
взгляды.
Musíš
padnúť
veľakrát
aby
si
sa
mohol
odraziť
Вам
нужно
много
раз
упасть,
чтобы
подпрыгнуть.
V
živote
by
som
ja
nevymenil
moju
zostavu
В
жизни
я
бы
не
стал
менять
свой
состав
Neprestanem
veriť
že
ma
budú
poznať
od
Košíc
až
po
Prahu
Я
не
перестану
верить,
что
они
будут
знать
меня
от
Кошице
до
Праги
Snažia
sa
aj
tak
nestíhajú
naše
tempo
sú
pozadu
Все
равно
пытаемся
не
отставать,
но
наш
темп
отстает
Si
podobný
jak
ostatní
tak
sa
prosím
postav
do
radu
Вы
такой
же,
как
и
все
остальные,
поэтому,
пожалуйста,
вступайте
в
наши
ряды.
Počujem
shit
už
z
ďaleka
vieš
že
som
ťa
odhadol
Я
слышу
дерьмо
издалека,
ты
знаешь,
я
догадался,
что
ты
A
mladý
je
to
čo
píše
čiže
presným
opakom
И
Янг
- это
то,
что
он
пишет,
а
это
полная
противоположность.
Máme
svoje
priority
a
môžem
jebať
ten
zostatok
У
нас
есть
свои
приоритеты,
и
я
могу
испортить
баланс
Všetko
čo
robíme
od
malička
tak
robíme
poriadne
Все,
что
мы
делаем
с
юных
лет,
мы
делаем
хорошо.
Nemusia
mi
veriť
ale
ja
vidím
to
o
čom
som
sníval
už
v
dohľade
Они
не
обязаны
мне
верить,
но
я
вижу
то,
о
чем
мечтал,
в
поле
зрения
Ja
som
slušne
vychovaný
veď
ma
dobre
poznáte
Я
хорошо
образован,
вы
меня
хорошо
знаете.
Nechcem
nikomu
zle
ale
vaše
úmysly
sú
okaté
Я
не
хочу
никому
причинять
боль,
но
твои
намерения
в
порядке.
Život
má
byť
niekedy
na
piču
tak
prečo
vkuse
len
stonáte
Предполагается,
что
иногда
жизнь
- отстой,
так
почему
же
ты
ноешь?
Ja
v
tom
odmalička
behám
jak
keby
som
rotvajler
Когда
я
был
ребенком,
я
был
похож
на
ротвейлера.
Ľudská
schránka
na
pocity
mi
stačí
len
kontajner
Коробке
человеческих
чувств
просто
нужен
контейнер
Nežerem
už
tento
systém
a
vy
im
ho
zobáte
Я
больше
не
ем
эту
систему,
а
ты
забираешь
ее
у
них.
Každý
musí
točiť
love
niekedy
aj
lopatou
Каждому
иногда
приходится
орудовать
лопатой
на
охоте
Rešpekt
pre
každého
čo
si
ide
pre
to
bohatstvo
Уважение
ко
всем,
кто
стремится
к
этому
богатству
Emočne
som
na
tom
ako
Január,
som
ochladol
Эмоционально
я
как
январь,
мне
холодно.
Mladý
ide
tvrdo
lebo
ho
to
život
naučil
Молодой
человек
старается
изо
всех
сил,
потому
что
жизнь
научила
его
Nemal
som
vreckové
a
nesedel
som
na
gauči
У
меня
не
было
карманных
денег,
и
я
не
сидел
на
диване
Keď
som
bol
v
problémoch
tak
ma
nedržali
v
náruči
Когда
я
был
в
беде,
они
не
заключали
меня
в
свои
объятия.
Uzavretý
kruh
ktorý
nemáš
šancu
narušiť
Замкнутый
круг,
который
у
тебя
нет
ни
единого
шанса
разорвать
Neusmievaj
sa
tak
na
mňa,
ja
viem
že
si
falošný
Не
улыбайся
мне,
я
знаю,
что
ты
притворяешься.
Kvôli
sláve
tu
nejeden
svoju
dušu
založil
Ради
славы
никто
не
основал
здесь
свою
душу
Najprv
sú
múdri
a
potom
keď
sa
rieši
problém
tak
sú
anonym
Сначала
они
мудры,
а
затем,
когда
решают
проблему,
они
анонимны.
Škoda
že
na
tie
vaše
životy
nefungujú
záchody
Жаль,
что
туалеты
у
вас
не
работают.
By
som
vás
všetkých
spláchol
a
to
bez
pardonu
Я
бы
вышвырнул
вас
всех
вон
без
всякого
помилования.
Niekedy
som
tak
zhnusený
že
už
nemám
na
to
chuť
Иногда
мне
так
противно,
что
больше
этого
не
хочется.
Ale
musím
im
to
ukázať,
kto
iný
keď
nie
ja
Но
я
должен
показать
им,
кто
еще,
если
не
я
Noha
dole
na
pedali
pripravený
pretekať
Поставьте
ногу
на
педаль,
готовясь
к
гонке
Ale
nikdy
nečakám
na
to
kým
bude
zelená
Но
я
никогда
не
жду,
когда
он
станет
зеленым
Robím
aj
to
čo
sa
nemá
a
preto
som
popredu
tak
sedemkrát
Я
делаю
то,
чего
не
должен
был
делать,
и
именно
поэтому
я
был
впереди
семь
раз.
Robíme
veci
ktoré
na
internete
nevieš
nájsť
Мы
делаем
то,
чего
вы
не
можете
найти
в
Интернете.
Robíme
to
od
doby
už
keď
sme
mali
sedemnásť
Мы
занимаемся
этим
с
тех
пор,
как
нам
исполнилось
семнадцать.
Klasický
život
a
decko
na
krku
ja
nechcem
mať
Я
не
хочу,
чтобы
у
меня
на
шее
сидел
ребенок.
Najprv
zabezpečím
svoj
život
a
decko
až
keď
budem
milionár
Когда
я
стану
миллионером,
я
в
первую
очередь
позабочусь
о
своей
жизни
и
о
своем
ребенке.
A
keď
sa
raz
narodí
tak
už
teraz
viem
že
to
bude
ikona
И
когда
она
родится,
я
знаю,
что
она
станет
иконой.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ján Michalina
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.