Young Rai - LEGACY - перевод текста песни на немецкий

LEGACY - Young Raiперевод на немецкий




LEGACY
VERMÄCHTNIS
(I'm going down for it)
(Ich gehe dafür unter)
(I'm dying for it)
(Ich sterbe dafür)
(I'm gon' die for it)
(Ich werde dafür sterben)
(I'm gon die for my legacy)
(Ich werde für mein Vermächtnis sterben)
(Im gon die for it)
(Ich werde dafür sterben)
(I'm down for it)
(Ich bin dabei)
(I'm dying for it)
(Ich sterbe dafür)
I know they really out to get me 'cuz my legacy
Ich weiß, sie sind wirklich hinter mir her, wegen meines Vermächtnisses
I told my family I'm gon be the best you've ever seen
Ich sagte meiner Familie, ich werde der Beste sein, den sie je gesehen haben
But you're a maniac, I'm sorry, it's 'cuz the Hennessey
Aber du bist eine Wahnsinnige, es tut mir leid, es liegt am Hennessey
I'm kicking back like I'm on the field in the Wembley
Ich lehne mich zurück, als wäre ich auf dem Spielfeld im Wembley
I got one now, but I'm making more of these masterpieces
Ich habe jetzt eins, aber ich mache mehr von diesen Meisterwerken
I make 'em 'cuz my heart and arteries been torn to pieces
Ich mache sie, weil mein Herz und meine Arterien in Stücke gerissen wurden
I learned more by myself than what these teachers is teaching
Ich habe mehr durch mich selbst gelernt, als das, was diese Lehrer lehren
My legacy won't die, I promise there'll be no deceasing
Mein Vermächtnis wird nicht sterben, ich verspreche, es wird kein Ableben geben
Young Rai
Young Rai
There'll be none of that
So etwas wird es nicht geben
Gotta get my brothers right, I'm stackin' up 100 racks
Muss meine Brüder richtig behandeln, ich staple 100 Racks
Gonna be up soon just waiting for the flood to pass
Werde bald oben sein, warte nur darauf, dass die Flut vorüberzieht
Always itching for the better life, I got a permanent rash
Jucke immer nach dem besseren Leben, ich habe einen permanenten Ausschlag
I'm living in a permanent past
Ich lebe in einer permanenten Vergangenheit
A permanent passion, I'm burnin' and stackin'
Eine permanente Leidenschaft, ich brenne und staple
Up a hill of green like I was pushing a wagon
Einen Hügel aus Grün, als würde ich einen Wagen schieben
Bitch, who is you Jackin'
Schlampe, wen verarschst du?
You was flexing all the drip while I stayed quiet with the confidence
Du hast mit deinem Style angegeben, während ich still mit Zuversicht blieb
Now who's bragging?
Wer prahlt jetzt?
Who really in this shit with me?
Wer ist wirklich mit mir in dieser Sache?
Never needed more than a couple niggas
Ich brauchte nie mehr als ein paar Jungs
To say they'd really hit for me
Die sagen, dass sie wirklich für mich einstehen würden
We all be dying' but you gotta leave your legacy behind
Wir alle sterben, aber du musst dein Vermächtnis hinterlassen
Otherwise we live to spread disease
Sonst leben wir, um Krankheit zu verbreiten
I made mistakes in my life, had to chill out of the fentanyl and
Ich habe Fehler in meinem Leben gemacht, musste mit dem Fentanyl und
And off the methamphetamines
Den Methamphetaminen aufhören
And all this new pain is just a cut to me
Und all dieser neue Schmerz ist für mich nur ein Schnitt
At one point I had no blessings
An einem Punkt hatte ich keine Segnungen
It really didn't hurt to sneeze
Es tat wirklich nicht weh zu niesen
I'm the lyricist behind all these bars
Ich bin der Lyriker hinter all diesen Zeilen
You would think that I'm in custody
Man könnte denken, ich wäre in Haft
Or locked up
Oder eingesperrt
My worst fear is having police show up at my doorstep
Meine größte Angst ist, dass die Polizei vor meiner Haustür steht
The drugs did not help me forget 'bout nothin' so I slept
Die Drogen haben mir nicht geholfen, etwas zu vergessen, also habe ich geschlafen
My mom ain't know why I was actin' up so she wept
Meine Mutter wusste nicht, warum ich mich so aufführte, also weinte sie
The worst pain is seeing' your momma's shirt soaking wet
Der schlimmste Schmerz ist, das Hemd deiner Mutter durchnässt zu sehen
Was blind to all my blessings, now I take what I can get
War blind für all meine Segnungen, jetzt nehme ich, was ich kriegen kann
Used to get hand-me-downs from my sisters
Habe früher die abgelegten Sachen meiner Schwestern bekommen
If they're in your mouth then it's gon end with pistols
Wenn sie in deinem Mund sind, dann endet es mit Pistolen
I'll get a K and then I'll get an M and it's crazy
Ich hole mir ein K und dann ein M und es ist verrückt
Cuz I was born with those initials
Weil ich mit diesen Initialen geboren wurde
Since I was born I been had conversations with angels
Seit ich geboren wurde, habe ich Gespräche mit Engeln geführt
They said be a star so I'm spangled
Sie sagten, sei ein Star, also bin ich strahlend
Never had conversations with these demons
Hatte nie Gespräche mit diesen Dämonen
They tried to leave me tied up in chains that are tangled
Sie versuchten, mich in Ketten gefesselt zurückzulassen, die verwickelt sind
Leave me chained up
Lass mich angekettet zurück
Leave me chained up
Lass mich angekettet zurück
Tryna get my money not my fame up
Ich versuche, mein Geld zu vermehren, nicht meinen Ruhm
This a shoutout to all my bros, when I left I said stay up
Das ist ein Gruß an all meine Brüder, als ich ging, sagte ich, bleibt standhaft
Then they really done stayed up
Dann sind sie wirklich standhaft geblieben
This a shoutout to all of the people
Das ist ein Gruß an all die Leute
That did shit for me but never asked for pay cuts
Die Dinge für mich getan haben, aber nie nach Gehaltskürzungen gefragt haben
This a shoutout for all of the people around me
Das ist ein Gruß an all die Leute um mich herum
That can say that they never made us
Die sagen können, dass sie uns nie gemacht haben
(They never made us)
(Sie haben uns nie gemacht)
(I'm gon die for my legacy, gon die for my legacy)
(Ich werde für mein Vermächtnis sterben, werde für mein Vermächtnis sterben)
('Cuz they never made us)
(Weil sie uns nie gemacht haben)
(I'm gon die for it)
(Ich werde dafür sterben)
(I'm going down for it)
(Ich gehe dafür unter)
(I'm dying for it)
(Ich sterbe dafür)
(I'm going down for it)
(Ich gehe dafür unter)
(I'm gon die for my legacy)
(Ich werde für mein Vermächtnis sterben)
(I'm gon die for it)
(Ich werde dafür sterben)
(I'm going down for it)
(Ich gehe dafür unter)
(I'm dying for it)
(Ich sterbe dafür)
Young Rai
Young Rai





Авторы: Kumbirai Machisa


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.