Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sunday Sunshine
Sonntags-Sonnenschein
Why
does
every
Monday
feel
like
hell?
Warum
fühlt
sich
jeder
Montag
wie
die
Hölle
an?
Why
do
I
wake
up
an
empty
shell?
Warum
wache
ich
als
leere
Hülle
auf?
I
spent
the
weekend
in
the
clouds
Ich
habe
das
Wochenende
in
den
Wolken
verbracht
Why's
it
always
hurt
to
come
back
down?
Warum
tut
es
immer
weh,
wieder
herunterzukommen?
Tuesday
doesn't
get
much
better,
no
Dienstag
wird
es
nicht
viel
besser,
nein
Feels
like
it
goes
on
forever,
so
Fühlt
sich
an,
als
ginge
es
ewig
so
weiter,
also
Here's
another
week
to
cure
the
pain
Hier
ist
eine
weitere
Woche,
um
den
Schmerz
zu
lindern
Another
month
gone
by
I
feel
the
same
Ein
weiterer
Monat
ist
vergangen,
ich
fühle
mich
gleich
I'm
just
looking
for
some
Sunday
Sunshine
Ich
suche
nur
nach
etwas
Sonntags-Sonnenschein
I
was
wondering
if
you
might
be
my
Ich
habe
mich
gefragt,
ob
du
vielleicht
mein
Little
cotton
candy
swirl
in
the
sky
kleiner
Zuckerwattewirbel
am
Himmel
sein
könntest
Ha,
ha,
ha,
ha,
Ha,
ha,
ha,
ha,
Ha,
ha,
ha,
ha
Ha,
ha,
ha,
ha
And
I'm
still
dreaming
of
your
butterscotch
eyes
Und
ich
träume
immer
noch
von
deinen
butterscotchfarbenen
Augen
In
a
swimming
pool
of
cherry
red
wine
In
einem
Schwimmbecken
aus
kirschrotem
Wein
I
want
a
little
bit
of
Sunday
Sunshine
Ich
will
ein
bisschen
Sonntags-Sonnenschein
Ha,
ha,
ha,
ha,
Ha,
ha,
ha,
ha,
Ha,
ha,
ha,
ha
Ha,
ha,
ha,
ha
I
spend
every
Wednesday
on
the
floor
Ich
verbringe
jeden
Mittwoch
auf
dem
Boden
Praying
that
the
world
has
something
more
Betend,
dass
die
Welt
etwas
mehr
zu
bieten
hat
To
offer
me
on
Thursday,
Friday
Mir
am
Donnerstag,
Freitag
anzubieten
But
they
never
seem
to
turn
out
my
way
Aber
sie
scheinen
nie
so
zu
laufen,
wie
ich
es
will
Saturday
I'm
ready
once
again
Samstag
bin
ich
wieder
bereit
I
could
take
a
pill
and
just
forget
Ich
könnte
eine
Pille
nehmen
und
einfach
vergessen
Strap
me
to
a
great
big
jet
plane
Schnall
mich
an
ein
riesiges
Düsenflugzeug
I'll
be
back
again
on
Monday
Ich
bin
am
Montag
wieder
da
I'm
just
looking
for
some
Sunday
Sunshine
Ich
suche
nur
nach
etwas
Sonntags-Sonnenschein
I
was
wondering
if
you
might
be
my
Ich
habe
mich
gefragt,
ob
du
vielleicht
mein
Little
cotton
candy
swirl
in
the
sky
kleiner
Zuckerwattewirbel
am
Himmel
sein
könntest
Ha,
ha,
ha,
ha,
Ha,
ha,
ha,
ha,
Ha,
ha,
ha,
ha
Ha,
ha,
ha,
ha
And
I'm
still
dreaming
of
your
butterscotch
eyes
Und
ich
träume
immer
noch
von
deinen
butterscotchfarbenen
Augen
In
a
swimming
pool
of
cherry
red
wine
In
einem
Schwimmbecken
aus
kirschrotem
Wein
I
want
a
little
bit
of
Sunday
Sunshine
Ich
will
ein
bisschen
Sonntags-Sonnenschein
Ha,
ha,
ha,
ha,
Ha,
ha,
ha,
ha,
Ha,
ha,
ha,
ha
Ha,
ha,
ha,
ha
Oh,
no
no,
I
don't
wanna
let
Oh,
nein
nein,
ich
will
nicht
loslassen
I
don't
wanna
let
Ich
will
nicht
loslassen
I
don't
wanna
let
go
of
my
sunshine
Ich
will
meinen
Sonnenschein
nicht
loslassen
No,
no,
I
don't
wanna
let
Nein,
nein,
ich
will
nicht
loslassen
I
don't
wanna
let
Ich
will
nicht
loslassen
I
don't
wanna
let
go
of
my
sunshine
Ich
will
meinen
Sonnenschein
nicht
loslassen
My
sunshine
Meinen
Sonnenschein
I'm
just
looking
for
some
Sunday
Sunshine
Ich
suche
nur
nach
etwas
Sonntags-Sonnenschein
I
was
wondering
if
you
might
be
my
Ich
habe
mich
gefragt,
ob
du
vielleicht
mein
Little
cotton
candy
swirl
in
the
sky
kleiner
Zuckerwattewirbel
am
Himmel
sein
könntest
Ha,
ha,
ha,
ha,
Ha,
ha,
ha,
ha,
Ha,
ha,
ha,
ha
Ha,
ha,
ha,
ha
And
I'm
still
dreaming
of
your
butterscotch
eyes
Und
ich
träume
immer
noch
von
deinen
butterscotchfarbenen
Augen
In
a
swimming
pool
of
cherry
red
wine
In
einem
Schwimmbecken
aus
kirschrotem
Wein
I
want
a
little
bit
of
Sunday
Sunshine
Ich
will
ein
bisschen
Sonntags-Sonnenschein
Ha,
ha,
ha,
ha,
Ha,
ha,
ha,
ha,
Ha,
ha,
ha,
ha
Ha,
ha,
ha,
ha
Sunday
Sunshine
Sonntags-Sonnenschein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jackson Hoffman, Young Rising Sons
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.