Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
know
they
know
who
semi
is
bitch
it's
not
that
hard
dawg
Ich
weiß,
sie
wissen,
wer
Semi
ist,
Schlampe,
es
ist
nicht
so
schwer,
Alter.
I
mean
if
you
don't
know
then
you
gonna
know
type
shit
you
know
what
I'm
saying?
It's
fire
actually
Ich
meine,
wenn
du
es
nicht
weißt,
dann
wirst
du
es
wissen,
so
'ne
Scheiße,
weißt
du,
was
ich
meine?
Es
ist
eigentlich
Feuer.
Yeah
alright,
cool
turn
me
up
Yeah,
alles
klar,
cool,
dreh
mich
auf.
I
let
her
run
away
she
took
all
of
my
feelings
Ich
ließ
sie
weglaufen,
sie
nahm
all
meine
Gefühle
mit.
All
this
pain
inside
I've
kept
trying
not
to
feel
it
All
dieser
Schmerz
in
mir,
ich
habe
immer
versucht,
ihn
nicht
zu
fühlen.
Push
that
shit
back
to
the
brink
Raf
Simons
on
the
mink
Dräng
diese
Scheiße
zurück
bis
zum
Äußersten,
Raf
Simons
auf
dem
Nerz.
Keep
the
money
in
the
trunk
like
I'm
brinks
Behalte
das
Geld
im
Kofferraum,
als
wär
ich
Brinks.
You
can't
see
my
low
eyes
cause
I
keep
my
glasses
tinted
Du
kannst
meine
tiefen
Augen
nicht
sehen,
weil
ich
meine
Brille
getönt
halte.
All
these
labels
tryna
sign
me
but
I'm
staying
independent
All
diese
Labels
versuchen,
mich
unter
Vertrag
zu
nehmen,
aber
ich
bleibe
unabhängig.
I
get
real
aggressive
send
your
man
to
the
clinic
Ich
werde
richtig
aggressiv,
schick
deinen
Mann
in
die
Klinik.
All
about
my
bread
you
know
that
I'm
gonna
get
it
Es
geht
nur
um
meine
Kohle,
du
weißt,
dass
ich
sie
kriegen
werde.
I
been
feeling
real
down
all
these
family
members
hit
me
saying
that
they
proud
Ich
hab
mich
echt
mies
gefühlt,
all
diese
Familienmitglieder
schreiben
mir
und
sagen,
dass
sie
stolz
sind.
They
Never
texted
me
on
my
Birthdays
why
now
Sie
haben
mir
nie
an
meinen
Geburtstagen
geschrieben,
warum
jetzt?
Riding
round
town
and
they
follow
me
around
Fahre
in
der
Stadt
rum
und
sie
folgen
mir.
Trying
to
run
away
from
demons
thank
god
that
I
bought
this
demon
whip
it
l
like
I
mean
it
Versuche,
vor
Dämonen
wegzulaufen,
Gott
sei
Dank
hab
ich
diesen
Demon
gekauft,
ich
peitsch
ihn,
als
ob
ich's
ernst
meine.
Smoking
on
that
loud
pack
running
up
my
bands
feeling
like
a
fucking
running
back
Rauche
dieses
laute
Pack,
vermehre
meine
Bündel,
fühle
mich
wie
ein
verdammter
Running
Back.
Hit
her
from
the
back
In
the
Maybach
Diamonds
they
refract
Stoß
sie
von
hinten
im
Maybach,
Diamanten,
sie
brechen
das
Licht.
She
a
nat
you
can
take
her
back
I
can't
fuck
with
that
Sie
ist
'ne
Thot,
du
kannst
sie
zurückhaben,
damit
kann
ich
nichts
anfangen.
They
attack
and
they
swore
they
had
my
back
but
they
capped
Sie
greifen
an
und
sie
schworen,
sie
würden
mir
den
Rücken
stärken,
aber
sie
haben
gelogen.
And
they
thought
I
didn't
have
that
strap
but
I
keep
it
on
me
Und
sie
dachten,
ich
hätte
die
Knarre
nicht,
aber
ich
hab
sie
bei
mir.
Casanova
im
always
pulling
ass
like
I'm
fashionova
Casanova,
ich
mach'
immer
Ärsche
klar,
als
wär
ich
Fashionova.
She
said
for
this
fat
ass
ima
need
a
rova
Sie
sagte,
für
diesen
fetten
Arsch
brauch
ich
'nen
Rover.
They
sleep
on
me
like
a
fucking
sofa
Sie
pennen
auf
mir
wie
auf
'nem
verdammten
Sofa.
Tryna
bite
my
flow
cause
they
know
I'm
colder
pour
up
a
4 in
my
cup
Versuchen,
meinen
Flow
zu
beißen,
weil
sie
wissen,
dass
ich
fresher
bin,
gieß
'ne
Vier
in
meinen
Becher.
I
know
he
mad
that
I'm
winning
my
bands
Ich
weiß,
er
ist
sauer,
dass
ich
meine
Bündel
gewinne.
All
he
really
do
Is
act
tough
Alles,
was
er
wirklich
tut,
ist,
auf
stark
zu
machen.
When
I
get
money
bitch
fuck
your
advice
Wenn
ich
Geld
kriege,
Schlampe,
scheiß
auf
deinen
Rat.
I've
done
everything
I've
done
it
all
twice
Ich
hab
alles
gemacht,
ich
hab
alles
zweimal
gemacht.
I'm
still
going
through
sleepless
nights
tryna
make
young
semi
take
flight
Ich
mache
immer
noch
schlaflose
Nächte
durch,
versuche,
Young
Semi
zum
Abheben
zu
bringen.
Big
drip
diamonds
flashing
like
a
light
Fetter
Drip,
Diamanten
blitzen
wie
ein
Licht.
I'm
making
hits
and
I'm
making
them
right
Ich
mache
Hits
und
ich
mache
sie
richtig.
I'll
make
it
by
it'll
take
all
my
fight
Ich
werd's
schaffen,
es
wird
all
meinen
Kampf
erfordern.
I
let
her
run
away
she
took
all
of
my
feelings
Ich
ließ
sie
weglaufen,
sie
nahm
all
meine
Gefühle
mit.
All
this
pain
inside
I've
kept
trying
not
to
feel
it
All
dieser
Schmerz
in
mir,
ich
habe
immer
versucht,
ihn
nicht
zu
fühlen.
Push
that
shit
back
to
the
brink
Raf
Simons
on
the
mink
Dräng
diese
Scheiße
zurück
bis
zum
Äußersten,
Raf
Simons
auf
dem
Nerz.
Keep
the
money
in
the
trunk
like
I'm
brinks
Behalte
das
Geld
im
Kofferraum,
als
wär
ich
Brinks.
You
can't
see
my
low
eyes
cause
I
keep
my
glasses
tinted
Du
kannst
meine
tiefen
Augen
nicht
sehen,
weil
ich
meine
Brille
getönt
halte.
All
these
labels
tryna
sign
me
but
I'm
staying
independent
All
diese
Labels
versuchen,
mich
unter
Vertrag
zu
nehmen,
aber
ich
bleibe
unabhängig.
I
get
real
aggressive
send
your
man
to
the
clinic
Ich
werde
richtig
aggressiv,
schick
deinen
Mann
in
die
Klinik.
All
about
my
bread
you
know
that
I'm
gonna
get
it
Es
geht
nur
um
meine
Kohle,
du
weißt,
dass
ich
sie
kriegen
werde.
I
been
feeling
real
down
all
these
family
members
hit
me
saying
that
they
proud
Ich
hab
mich
echt
mies
gefühlt,
all
diese
Familienmitglieder
schreiben
mir
und
sagen,
dass
sie
stolz
sind.
They
Never
texted
me
on
my
Birthdays
why
now
Sie
haben
mir
nie
an
meinen
Geburtstagen
geschrieben,
warum
jetzt?
Riding
round
town
and
they
follow
me
around
Fahre
in
der
Stadt
rum
und
sie
folgen
mir.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John Romero
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.