Текст и перевод песни Young Slash - Dove si va
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Resto
fermo,
resto
nei
pensieri
miei
Я
застыл,
погруженный
в
свои
мысли
Persona,
personaggio,
a
volte
non
so
più
chi
sei
Личность,
персонаж,
порой
я
больше
не
знаю,
кто
ты
Hai
negli
occhi
tutto
quello
che
vorrei
В
твоих
глазах
все,
чего
я
желаю
Ho
negli
occhi
tutto
quello
che
sarei
В
моих
глазах
все,
кем
я
мог
бы
стать
Resto
fermo,
resto
nei
pensieri
miei
Я
застыл,
погруженный
в
свои
мысли
Persona
o
personaggio
a
volte
non
so
più
chi
sei
(più
chi
sei)
Личность
или
персонаж,
порой
я
больше
не
знаю,
кто
ты
(кто
ты)
Hai
negli
occhi
tutto
quello
che
vorrei
(che
vorrei)
В
твоих
глазах
все,
чего
я
желаю
(чего
я
желаю)
Ho
negli
occhi
tutto
quello
che
sarei
(che
sarei)
В
моих
глазах
все,
кем
я
мог
бы
стать
(кем
я
мог
бы
стать)
Siamo
cambiati,
ma
in
quartiere
nulla
è
cambiato
(nulla
è
cambiato)
Мы
изменились,
но
в
квартале
ничего
не
изменилось
(ничего
не
изменилось)
Queste
strade
mi
danno
e
mi
tolgono
il
fiato
Эти
улицы
дарят
и
отнимают
у
меня
дыхание
Anche
se
ho
peccato
(anche
se
ho
peccato)
Даже
если
я
согрешил
(даже
если
я
согрешил)
Mani
fredde
vogliono
frustare
oro
caro
(oro
caro)
Холодные
руки
хотят
хлестать
дорогое
золото
(дорогое
золото)
Ma
ti
chiedo
scusa
anche
se
ho
peccato
(anche
se
ho
peccato)
Но
я
прошу
у
тебя
прощения,
даже
если
я
согрешил
(даже
если
я
согрешил)
Ci
sei
tu
dentro
a
questi
palazzi
e
non
ti
levi
più
Ты
находишься
внутри
этих
зданий,
и
больше
не
уйдешь
Come
i
miei
tatuaggi
Как
мои
татуировки
E
lo
so
(lo
sai,
lo
sai)
И
я
знаю
(ты
знаешь,
ты
знаешь)
E
lo
so
(lo
sai,
lo
sai)
И
я
знаю
(ты
знаешь,
ты
знаешь)
Resto
fermo,
resto
nei
pensieri
miei
Я
застыл,
погруженный
в
свои
мысли
Persona,
personaggio,
a
volte
non
so
più
chi
sei
Личность,
персонаж,
порой
я
больше
не
знаю,
кто
ты
Hai
negli
occhi
tutto
quello
che
vorrei
В
твоих
глазах
все,
чего
я
желаю
Ho
negli
occhi
tutto
quello
che
sarei
В
моих
глазах
все,
кем
я
мог
бы
стать
Resto
fermo,
resto
nei
pensieri
miei
Я
застыл,
погруженный
в
свои
мысли
Persona
o
personaggio
a
volte
non
so
più
chi
sei
(più
chi
sei)
Личность
или
персонаж,
порой
я
больше
не
знаю,
кто
ты
(кто
ты)
Hai
negli
occhi
tutto
quello
che
vorrei
(che
vorrei)
В
твоих
глазах
все,
чего
я
желаю
(чего
я
желаю)
Ho
negli
occhi
tutto
quello
che
sarei
(che
sarei)
В
моих
глазах
все,
кем
я
мог
бы
стать
(кем
я
мог
бы
стать)
Nelle
luci
blu
di
questa
città
В
синих
огнях
этого
города
Mi
perdo
e
guidi
tu
Я
теряюсь,
и
ты
ведешь
меня
Non
sai
dove
si
va,
va,
va
Ты
не
знаешь,
куда
мы
идем,
идем,
идем
Non
sai
dove
si
va,
va,
va
Ты
не
знаешь,
куда
мы
идем,
идем,
идем
Nelle
luci
blu
di
questa
città
В
синих
огнях
этого
города
Mi
perdo
e
guidi
tu
Я
теряюсь,
и
ты
ведешь
меня
Non
sai
dove
si
va,
va,
va
Ты
не
знаешь,
куда
мы
идем,
идем,
идем
Non
sai
dove
si
va,
va,
va
Ты
не
знаешь,
куда
мы
идем,
идем,
идем
Resto
fermo,
resto
nei
pensieri
miei
Я
застыл,
погруженный
в
свои
мысли
Persona,
personaggio,
a
volte
non
so
più
chi
sei
Личность,
персонаж,
порой
я
больше
не
знаю,
кто
ты
Hai
negli
occhi
tutto
quello
che
vorrei
В
твоих
глазах
все,
чего
я
желаю
Ho
negli
occhi
tutto
quello
che
sarei
В
моих
глазах
все,
кем
я
мог
бы
стать
Resto
fermo,
resto
nei
pensieri
miei
Я
застыл,
погруженный
в
свои
мысли
Persona
o
personaggio
a
volte
non
so
più
chi
sei
(più
chi
sei)
Личность
или
персонаж,
порой
я
больше
не
знаю,
кто
ты
(кто
ты)
Hai
negli
occhi
tutto
quello
che
vorrei
(che
vorrei)
В
твоих
глазах
все,
чего
я
желаю
(чего
я
желаю)
Ho
negli
occhi
tutto
quello
che
sarei
(che
sarei)
В
моих
глазах
все,
кем
я
мог
бы
стать
(кем
я
мог
бы
стать)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andrea Coodye, Francesco Morabito
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.