Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Day Before (with Mac Miller)
Tag davor (mit Mac Miller)
S-N-Double-O-P,
I'm
a
dizz-op
S-N-Doppel-O-P,
ich
bin
ein
Dizz-op
Shit,
he
was
talking
brazy,
I
ain't
lie,
I
knocked
the
nigga
off
Scheiße,
er
redete
verrückt,
ich
lüge
nicht,
ich
hab
den
N***a
umgelegt
I
ain't
tryna
give
him
a
chance
to
kill
me
or
take
the
stand
on
me
Ich
versuch'
nicht,
ihm
'ne
Chance
zu
geben,
mich
zu
töten
oder
gegen
mich
auszusagen
He
know
I
just
had
a
hundred
thousand
P's
Saran'd
on
me
Er
weiß,
ich
hatte
gerade
hunderttausend
Pfund
in
Saranfolie
bei
mir
I
had
to
hand
out
all
the
rooms
so
she
can't
say
I
molested
Ich
musste
alle
Zimmer
verteilen,
damit
sie
nicht
sagen
kann,
ich
hätte
sie
belästigt
I
tried
to
take
back
all
the
watches,
rings,
and
the
necklaces
Ich
hab
versucht,
all
die
Uhren,
Ringe
und
Halsketten
zurückzunehmen
She
said
I'm
takin'
full
advantage
'cause
I'm
never
stressin'
Sie
sagte,
ich
nutze
sie
voll
aus,
weil
ich
nie
gestresst
bin
'Cause
I
had
feelings
for
this
girl
that
barely
owned
a
residence
Weil
ich
Gefühle
für
dieses
Mädchen
hatte,
das
kaum
eine
Wohnung
besaß
Don't
get
me
wrong
'cause
it
ain't
nothing
'bout
that
money,
nigga
Versteh
mich
nicht
falsch,
denn
es
geht
nicht
um
das
Geld,
N***a
I
meant
to
tell
you,
since
a
kid,
I
been
gettin'
my
own
figures
Ich
wollte
dir
sagen,
seit
ich
ein
Kind
war,
mach
ich
meine
eigenen
Zahlen
I
was
bringing
in
the
racks
and
she
was
steady
shopping
Ich
brachte
die
Batzen
rein
und
sie
war
ständig
am
Shoppen
I'm
talking
big
bills,
all
colors,
nigga,
Monopoly
Ich
rede
von
großen
Scheinen,
alle
Farben,
N***a,
Monopoly
I
ain't
trippin',
bitch,
I'm
sharper
than
the
damn
machete
Ich
flipp
nicht
aus,
Bitch,
ich
bin
schärfer
als
die
verdammte
Machete
Super
different,
I
even
stood
out
on
my
own
partners
Super
anders,
ich
stach
sogar
unter
meinen
eigenen
Partnern
hervor
Since
a
kid,
I
been
a
dresser,
Thousand
Island
Seit
ich
ein
Kind
war,
war
ich
ein
Dresser,
Thousand
Island
I
was
shittin',
my
diamonds
green,
piss,
port-a-potty,
woah
Ich
war
am
Scheißen,
meine
Diamanten
grün,
Pisse,
Dixi-Klo,
woah
Bitch
talk
to
me
while
I'm
sleepin',
yeah,
yeah
Bitch
redet
mit
mir,
während
ich
schlafe,
ja,
ja
Swimmin'
in
the
linen
like
deep-end,
yeah,
yeah
Schwimme
im
Leinen
wie
im
tiefen
Ende,
ja,
ja
All
I
never
needed
was
a
alibi,
yeah,
yeah
Alles,
was
ich
nie
brauchte,
war
ein
Alibi,
ja,
ja
I
don't
need
a
motherfucking
reason,
yeah
Ich
brauch
keinen
verdammten
Grund,
ja
Out
of
mind,
so
I
keep
a
pizzy
Außer
Verstand,
also
hab
ich
'ne
Knarre
dabei
Everything
a
hundred,
I
don't
ever
leave
it
fifty,
yeah
Alles
hundert,
ich
lass
es
nie
bei
fünfzig,
ja
Did
my
own
half-time,
if
I
was
simple
Hab
meine
eigene
Halbzeit
gemacht,
wenn
ich
einfach
wäre
What
the
fuck
you
think
I'm
rich
for?
Was
zum
Teufel
denkst
du,
wofür
ich
reich
bin?
Why
you
think
I'm
always
talking
shit,
with
my
hand
on
my
dick?
Warum
denkst
du,
rede
ich
immer
Scheiße,
mit
der
Hand
am
Schwanz?
In
the
crib,
this
bitch
turn
it
to
a
strip
show
Im
Haus
macht
diese
Bitch
daraus
'ne
Strip-Show
It's
what
it
is,
though
Es
ist,
was
es
ist,
aber
Yeah,
yeah,
it's
what
it
is,
though,
yeah,
woah
Ja,
ja,
es
ist,
was
es
ist,
aber,
ja,
woah
Leave
me
alone,
take
your
ass
home
Lass
mich
allein,
nimm
deinen
Arsch
nach
Hause
If
it
ain't
another
million,
I
ain't
pickin'
up
the
phone
Wenn
es
nicht
um
eine
weitere
Million
geht,
heb
ich
das
Telefon
nicht
ab
Phony
motherfuckers
always
sittin'
on
a
throne
Falsche
Motherfucker
sitzen
immer
auf
einem
Thron
All
I
want's
some
pussy,
baby,
give
a
dog
a
bone,
yeah,
yeah
Alles,
was
ich
will,
ist
Pussy,
Baby,
gib
einem
Hund
einen
Knochen,
ja,
ja
I
don't
need
a
lot,
but
I
got
a
lot
Ich
brauche
nicht
viel,
aber
ich
hab
viel
I
don't
need
a
lot,
but
I
got
a
lot,
yeah
Ich
brauche
nicht
viel,
aber
ich
hab
viel,
ja
Two
hundred
for
the
whip
in
the
parking
lot
Zweihundert
für
die
Karre
auf
dem
Parkplatz
Everything
cuttin',
turn
this
shit
into
a
barbershop
Alles
schneidet,
verwandle
diesen
Scheiß
in
einen
Friseursalon
Swear
I'm
always
shinin',
couldn't
tell
you
if
it's
dark
or
not
Schwöre,
ich
scheine
immer,
könnte
dir
nicht
sagen,
ob
es
dunkel
ist
oder
nicht
Just
a
couple
things
I
thought
about,
yea-yeah
Nur
ein
paar
Dinge,
über
die
ich
nachgedacht
hab,
ja-ja
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Malcolm Mccormick, Zachary Farache, Jeffery Williams, Donte Perkins
Альбом
Punk
дата релиза
15-10-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.