Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Droppin Jewels
Juwelen fallen lassen
(Show
me
that
I'm
done,
I'm
finished
here,
but
still
no
fear,
yeah)
(Zeig
mir,
dass
ich
fertig
bin,
ich
bin
hier
am
Ende,
aber
immer
noch
keine
Angst,
yeah)
Ain't
no
more
reminiscin'
Kein
Schwelgen
in
Erinnerungen
mehr
Ain't
no
more
judgin',
no
intuition
Kein
Urteilen
mehr,
keine
Intuition
(Tell
me
why
I'm
livin',
why
am
I
remaining
here?)
(Sag
mir,
warum
ich
lebe,
warum
bleibe
ich
hier?)
I
was
smokin'
'Scotti,
but
not
Pippen
Ich
rauchte
'Scotti,
aber
nicht
Pippen
I
taught
my
son
how
to
stack
that
shit
to
the
ceiling
Ich
brachte
meinem
Sohn
bei,
wie
man
das
Zeug
bis
zur
Decke
stapelt
Drop
a
body,
and
you
wouldn't
have
to
pay
for
lunch
Leg
einen
um,
und
du
müsstest
nicht
fürs
Mittagessen
bezahlen
I
told
my
dawg
I'm
ridin'
whether
he
right
or
wrong
Ich
sagte
meinem
Kumpel,
ich
steh'
zu
ihm,
egal
ob
er
Recht
oder
Unrecht
hat
I
done
got
big,
they
record
my
life
through
a
drone
Ich
bin
groß
geworden,
sie
filmen
mein
Leben
mit
einer
Drohne
I
told
my
bitch
to
stand
behind
me,
I'm
in
my
zone
Ich
sagte
meiner
Bitch,
sie
soll
hinter
mir
stehen,
ich
bin
in
meiner
Zone
She
like,
"How
the
fuck
you
ain't
never
wrote
a
song?"
Sie
so:
"Wie
zum
Teufel
hast
du
noch
nie
einen
Song
geschrieben?"
Same
reason
your
fine
ass
ain't
never
wore
a
thong
Aus
demselben
Grund,
aus
dem
dein
geiler
Arsch
noch
nie
einen
Tanga
getragen
hat
You
ain't
ridin'
for
life,
then
I'd
just
rather
ride
alone
Wenn
du
nicht
fürs
Leben
dabei
bist,
dann
fahre
ich
lieber
allein
Bought
you
a
spot,
now
you
don't
ever
gotta
go
Hab
dir
'nen
Platz
gekauft,
jetzt
musst
du
nie
mehr
gehen
Yeah,
I
told
my
nigga
I'ma
drop
the
jewels
on
him
Yeah,
ich
sagte
meinem
Nigga,
ich
lass
die
Juwelen
für
ihn
fallen
You
gotta
go
through
this
shit
with
your
heart,
you
can't
snooze
on
it
Du
musst
diesen
Scheiß
mit
Herz
durchziehen,
du
darfst
nicht
pennen
It's
bad,
you
better
get
rid
of
it
or
lose
on
it
Es
ist
schlecht,
du
wirst
es
besser
los
oder
verlierst
daran
I
know
you
heard
that
old
saying
about
bad
fruit,
homie
Ich
weiß,
du
hast
das
alte
Sprichwort
über
schlechte
Früchte
gehört,
Homie
Huh,
if
you
can't
beat
'em,
knock
it
out
'em
Huh,
wenn
du
sie
nicht
besiegen
kannst,
schlag
es
aus
ihnen
raus
If
you
gon'
kill
'em,
better
not
be
sloppy
Wenn
du
sie
umbringen
willst,
sei
besser
nicht
schlampig
I
told
my
daughter,
"Keep
one
in
the
head,"
she
ain't
gotta
cock
it
Ich
sagte
meiner
Tochter:
"Lass
eine
im
Lauf,"
sie
muss
sie
nicht
spannen
I
told
my
son
if
he
wanted
to
live,
he
might
catch
a
body
Ich
sagte
meinem
Sohn,
wenn
er
leben
wollte,
muss
er
vielleicht
einen
umlegen
I
told
my
son
he
ain't
a
cheerleader,
but
he
might
gotta
catch
a
body
Ich
sagte
meinem
Sohn,
er
ist
kein
Cheerleader,
aber
er
muss
vielleicht
einen
umlegen
His
driver
named
Joe,
but
he
still
can't
do
it
sloppy
Sein
Fahrer
heißt
Joe,
aber
er
darf
es
trotzdem
nicht
schlampig
machen
I
just
hopped
up
out
that
Ghost,
I
been
drivin'
a
dead
body
Ich
bin
gerade
aus
dem
Ghost
gesprungen,
ich
habe
eine
Leiche
gefahren
I
ain't
really
into
nothin',
but
I
spend
it
like
a
hobby
Ich
steh'
nicht
wirklich
auf
irgendwas,
aber
ich
gebe
es
aus
wie
ein
Hobby
I
was
locked
inside
the
trap,
didn't
think
about
it,
but
I
got
out
it
Ich
war
im
Trap
gefangen,
dachte
nicht
darüber
nach,
aber
ich
kam
raus
And
my
cars
and
clothes
exotic
Und
meine
Autos
und
Kleider
sind
exotisch
I
ain't
6ix9ine,
but
two
hoes
with
me
right
now,
you
can
call
me
Shotti
Ich
bin
nicht
6ix9ine,
aber
zwei
Hoes
sind
gerade
bei
mir,
du
kannst
mich
Shotti
nennen
I
been
droppin'
all
my
Vicks
and
now
the
FBI
won't
stop
me
Ich
habe
alle
meine
Vics
[Opfer]
fallengelassen
und
jetzt
wird
das
FBI
mich
nicht
aufhalten
Got
this
shit
on
fire
like
Takis,
nigga,
woah,
woah
Hab
den
Scheiß
am
Brennen
wie
Takis,
Nigga,
woah,
woah
(Show
me
that
I'm
done,
I'm
finished
here,
but
still
no
fear,
yeah)
(Zeig
mir,
dass
ich
fertig
bin,
ich
bin
hier
am
Ende,
aber
immer
noch
keine
Angst,
yeah)
Ain't
no
more
reminiscin'
Kein
Schwelgen
in
Erinnerungen
mehr
Ain't
no
more
judgin',
no
intuition
Kein
Urteilen
mehr,
keine
Intuition
(Tell
me
why
I'm
livin',
why
am
I
remaining
here?)
(Sag
mir,
warum
ich
lebe,
warum
bleibe
ich
hier?)
I
was
smokin'
'Scotti,
but
not
Pippen
Ich
rauchte
'Scotti,
aber
nicht
Pippen
I
taught
my
son
how
to
stack
that
shit
to
the
ceiling
Ich
brachte
meinem
Sohn
bei,
wie
man
das
Zeug
bis
zur
Decke
stapelt
Yeah,
they
complimentin'
my
new
Rolls
Royce
Yeah,
sie
machen
Komplimente
für
meinen
neuen
Rolls
Royce
TV
in
the
front
of
that
motherfucker
like
a
tour
bus
Fernseher
vorne
in
dem
Motherfucker
wie
in
einem
Tourbus
Spirit
of
ecstasy
got
me
feelin'
so
blessed,
you
see
Spirit
of
Ecstasy
lässt
mich
so
gesegnet
fühlen,
siehst
du
I
told
my
bitch
I
was
'bout
to
go
shoot
up
Treaster
Tree
Ich
sagte
meiner
Bitch,
ich
würde
gleich
Treaster
Tree
hochschießen
Half
a
million
dollars
on
my
dawgs
and
all
my
cars
Halbe
Million
Dollar
für
meine
Kumpels
und
alle
meine
Autos
Couple
millions
to
my
mama
and
my
pa
Ein
paar
Millionen
für
meine
Mama
und
meinen
Papa
Got
the
sniper
on
the
roof
for
niggas
tryna
act
hard
Hab
den
Scharfschützen
auf
dem
Dach
für
Niggas,
die
versuchen,
hart
zu
tun
I
just
bought
a
brand
new
coupe,
and
it's
a
black
Jaguar
Ich
habe
gerade
ein
brandneues
Coupé
gekauft,
und
es
ist
ein
schwarzer
Jaguar
Matte
black,
old
Trans
Am,
thank
you,
ma'am
Mattschwarz,
alter
Trans
Am,
danke,
Ma'am
We
gon'
make
us
a
porn
star
video,
new
cam
Wir
machen
uns
ein
Pornostar-Video,
neue
Cam
I
came
up
just
watchin'
my
pop
gamble
my
food
stamps
Ich
kam
hoch,
indem
ich
nur
zusah,
wie
mein
Dad
meine
Essensmarken
verspielte
I
just
cause
cramps,
I
don't
go
back
and
forth
with
tramps
Ich
verursache
nur
Krämpfe,
ich
streite
nicht
hin
und
her
mit
Schlampen
Baby,
we
stamped,
just
for
that,
I'ma
call
you
"Ma'am"
Baby,
wir
sind
bestätigt,
nur
dafür
nenne
ich
dich
'Ma'am'
Got
that
T-Rex,
I
just
gave
my
daddy
the
Cam
Hab
den
T-Rex,
ich
gab
meinem
Daddy
gerade
den
Cam
I
got
the
sheets
wet
Ich
hab
die
Laken
nass
gemacht
Pick
that
lil'
bitch
up,
then
I
slam
her
like
I'm
from
B-X
Hebe
die
kleine
Bitch
hoch,
dann
slamme
ich
sie,
als
wäre
ich
aus
B-X
Then
I
fold
her
up
like
a
crown,
yeah
Dann
falte
ich
sie
zusammen
wie
eine
Krone,
yeah
It
was
dark,
then
I
came
to
the
light
Es
war
dunkel,
dann
kam
ich
ins
Licht
I
was
poor,
and
now
my
dawg
suicide
Ich
war
arm,
und
jetzt
hat
mein
Kumpel
Selbstmord
begangen
I
don't
know
how
to
make
it
right,
right
Ich
weiß
nicht,
wie
ich
es
wiedergutmachen
soll,
-machen
soll
Bought
four
Birkins
for
you,
keep
it
light,
light
Hab
vier
Birkins
für
dich
gekauft,
halt
es
leicht,
leicht
I
don't
care
about
you
leavin'
me
Es
ist
mir
egal,
ob
du
mich
verlässt
I
got
no
time
to
try
to
make
it
right
Ich
habe
keine
Zeit
zu
versuchen,
es
wiedergutzumachen
I
just
hope
you
find
another
life
Ich
hoffe
nur,
du
findest
ein
anderes
Leben
I'll
pick
you
up
if
you
ever
fall,
right?
(Whoa,
whoa,
whoa)
Ich
fange
dich
auf,
wenn
du
jemals
fällst,
richtig?
(Whoa,
whoa,
whoa)
(Show
me
that
I'm
done,
I'm
finished
here,
but
still
no
fear,
yeah)
(Zeig
mir,
dass
ich
fertig
bin,
ich
bin
hier
am
Ende,
aber
immer
noch
keine
Angst,
yeah)
Ain't
no
more
reminiscin'
Kein
Schwelgen
in
Erinnerungen
mehr
Ain't
no
more
judgin',
no
intuition
Kein
Urteilen
mehr,
keine
Intuition
(Tell
me
why
I'm
livin',
why
am
I
remaining
here?)
(Sag
mir,
warum
ich
lebe,
warum
bleibe
ich
hier?)
I
was
smokin'
'Scotti,
but
not
Pippen
Ich
rauchte
'Scotti,
aber
nicht
Pippen
I
taught
my
son
how
to
stack
that
shit
to
the
ceiling
Ich
brachte
meinem
Sohn
bei,
wie
man
das
Zeug
bis
zur
Decke
stapelt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jeffrey Williams, Chandler Durham, Andrew Franklin, Kyle Smith
Альбом
Punk
дата релиза
15-10-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.