Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
RIP Big & Mack (feat. T.I.)
RIP Big & Mack (feat. T.I.)
Welcome
to
UY
SCUTI
Willkommen
bei
UY
SCUTI
Biggest
motherfuckin'
star
of
them
all,
you
know
(we
got
London
on
da
track)
Größter
verdammter
Star
von
allen,
weißt
du
(wir
haben
London
on
da
track)
It's
Spider
Es
ist
Spider
Niggas
irrelevant
and
have
absolutely
nothin'
they
pedalin'
Niggas
sind
irrelevant
und
haben
absolut
nichts,
was
sie
verbreiten
While
our
ice
never
meltin'
and
we
havin'
medallin',
you
dig?
(Taurus)
ay
Während
unser
Eis
niemals
schmilzt
und
wir
Medaillen
haben,
verstehst
du?
(Taurus)
ay
R.I.P.
to
Big
(Biggs),
R.I.P.
to
Mack
(R.I.P.
to
Mack)
R.I.P.
an
Big
(Biggs),
R.I.P.
an
Mack
(R.I.P.
an
Mack)
Don't
believe
in
death
forever
(don't
believe
in
that),
hope
they
comin'
back
(ugh)
Glaube
nicht
an
den
Tod
für
immer
(glaube
nicht
daran),
hoffe,
sie
kommen
zurück
(ugh)
Still
gettin'
back
(still
gettin'
rack),
up
until
this
day
(huh,
hrr)
Hole
immer
noch
was
zurück
(mache
immer
noch
Knete),
bis
zum
heutigen
Tag
(huh,
hrr)
Keep
on
goin'
bad
(keep
spendin'),
'til
we
in
the
cage
(hol'
on,
bitch)
Mache
weiterhin
schlecht
(gebe
weiter
aus),
bis
wir
im
Käfig
sind
(warte,
Bitch)
Runnin'
up
a
sack
(run
it
up),
ran
it
up,
the
racks
(run
it
up)
Scheffel
hochjagen
(jag
ihn
hoch),
jagte
ihn
hoch,
die
Stapel
(jag
ihn
hoch)
Runnin'
like
it's
track
(hol'
on),
Usain
that
(never)
Renne
wie
auf
der
Bahn
(warte),
Usain
das
(niemals)
Ran
it
up
from
nothin'
(runnin'
this
shit
up),
fuckin'
up
the
sack
(fuck
it)
Von
nichts
hochgejagt
(jag
dieses
Zeug
hoch),
versaut
den
Scheffel
(scheiß
drauf)
Make
it
all
back
(hol'
on,
yeah),
goin'
tit-for-tat
(rrah)
Mache
alles
zurück
(warte,
yeah),
gehe
Auge
um
Auge
(rrah)
Invest
a
hunnid
mil'
(hunnid
racks),
invest
a
hunnid
racks
(yeah,
same)
Investiere
hundert
Millis
(hundert
Racks),
investiere
hundert
Racks
(yeah,
gleich)
This
shit
is
all
the
same
nigga
(that's
facts),
hope
to
get
it
back
(uh-uh)
Dieses
Zeug
ist
alles
dasselbe,
Nigga
(das
sind
Fakten),
hoffe,
es
zurückzubekommen
(uh-uh)
Hunnid
mil'
to
mama
(ma),
80
mil'
to
pops
(yeah)
Hundert
Millis
an
Mama
(ma),
80
Millis
an
Pops
(yeah)
50
for
my
siblings
(yeah),
20
for
the
opps
(ah)
Fünfzig
für
meine
Geschwister
(yeah),
zwanzig
für
die
Opps
(ah)
Hundred
percent
of
the
bidness
goin'
to
the
kids
(ay)
Hundert
Prozent
des
Geschäfts
gehen
an
die
Kinder
(ay)
Mansions
to
the
wifey,
nigga
(mansions
to
the
bih),
lifetime
wigs
(lifetime,
baby)
Villen
an
die
Ehefrau,
Nigga
(Villen
an
die
Bih),
lebenslange
Perücken
(lebenslang,
Baby)
Lifetime
Kelly
bags,
lifetime
Birk's
(lifetime,
baby)
Lebenslange
Kelly-Taschen,
lebenslange
Birk's
(lebenslang,
Baby)
Lifetime
bidness
owner
(yeah),
lifetime
work
(we
workin'
forever)
Lebenslanger
Geschäftsinhaber
(yeah),
lebenslange
Arbeit
(wir
arbeiten
für
immer)
Niggas
on
the
road
(ugh),
runnin'
up
the
digits
(runnin'
up)
Niggas
auf
der
Straße
(ugh),
jagen
die
Zahlen
hoch
(jagen
sie
hoch)
Tryna
get
richer
than
JAY-Z,
need
a
hunnid
billion
(hol'
on)
Versuche
reicher
zu
werden
als
JAY-Z,
brauche
hundert
Milliarden
(warte)
Fuck
it,
need
a
trillion
(fuck
it),
fuck
it,
need
a
zillion
(fuck
it)
Scheiß
drauf,
brauche
eine
Billion
(scheiß
drauf),
scheiß
drauf,
brauche
eine
Trillion
(scheiß
drauf)
Tryna
beat
the
feds
(what
hannin?),
in
the
mink
chilly
(hey)
Versuche
die
Feds
zu
schlagen
(was
geht?),
im
Mink-Chilly
(hey)
Never
gon'
die
(nah),
every
day
fly
(yeah)
Werde
niemals
sterben
(nah),
jeden
Tag
fly
(yeah)
Niggas
with
me
ride
(ride),
never
gettin'
tired
(oh)
Niggas
mit
mir
fahren
(fahren),
werden
niemals
müde
(oh)
Fuckin'
up
a
million
(million),
take
it
worldwide
(yeah)
Eine
Million
verprassen
(Million),
nehme
es
weltweit
(yeah)
Catch
me
on
a
island
(on
a
island),
thought
you
knew
the
vibes
(thought
you
knew
the
vibes)
Triff
mich
auf
einer
Insel
(auf
einer
Insel),
dachte,
du
kennst
die
Vibes
(dachte,
du
kennst
die
Vibes)
Oh,
yeah,
yeah
(yeah),
I
got
rizz
(rizz)
Oh,
yeah,
yeah
(yeah),
ich
habe
Rizz
(Rizz)
I'm
gettin'
rich,
I'm
gettin'
rich
(uh-uh)
Ich
werde
reich,
ich
werde
reich
(uh-uh)
Bottles
on
me
(bottles),
everything
lit
(yeah)
Flasche
auf
mir
(Flaschen),
alles
lit
(yeah)
Hit
my
line,
baby
(king,
bitch),
come
my
city
(turn
it)
Schreib
mir,
Baby
(King,
Bitch),
komm
in
meine
Stadt
(dreh
es)
Miss
my
nigga
Clay,
man
(gang),
miss
my
nigga
Cap
(miss
my
nigga
Cap)
Vermisse
meinen
Nigga
Clay,
Mann
(Gang),
vermisse
meinen
Nigga
Cap
(vermiss
meinen
Nigga
Cap)
Miss
my
nigga
Doe
B,
we
put
Montgomery
on
the
map
(yeah-yeah)
Vermisse
meinen
Nigga
Doe
B,
wir
haben
Montgomery
auf
die
Karte
gesetzt
(yeah-yeah)
Have
I
told
you
can't
get
respected
if
you
tuck
tail
and
didn't
scrap?
(Yeah)
Habe
ich
dir
gesagt,
dass
du
keinen
Respekt
bekommst,
wenn
du
den
Schwanz
einziehst
und
nicht
gekämpft
hast?
(Yeah)
From
the
Chevy
Buick,
coulda
kept
the
turbo
Porsche's,
of
course's
(yeah)
Vom
Chevy
Buick,
hätte
den
Turbo-Porsche
behalten
können,
natürlich
(yeah)
Long
live
Troup
(what
up,
shawty?),
miss
my
cousin
too,
yeah
(miss
you)
Lang
lebe
Troup
(was
geht,
Shawty?),
vermisse
auch
meinen
Cousin,
yeah
(vermiss
dich)
Changed
my
life,
Dej
took
me
to
DJ
Tune,
hey
(DJ,
nigga)
Hat
mein
Leben
verändert,
Dej
brachte
mich
zu
DJ
Tune,
hey
(DJ,
Nigga)
Trust
in
me,
yeah,
did
my
thing,
uh
(did
my
thing)
Vertraue
mir,
yeah,
habe
mein
Ding
durchgezogen,
uh
(zog
mein
Ding
durch)
Rep
my
city,
baby,
and
it
made
me
king
(king)
Repräsentiere
meine
Stadt,
Baby,
und
das
machte
mich
zum
King
(King)
We
been
through
it
all,
back
against
the
wall
Wir
haben
alles
durchgemacht,
Rücken
an
der
Wand
All
we
do
is
ball,
we
stood
tall
up
against
the
government
Alles,
was
wir
tun,
ist
ballen,
wir
blieben
standhaft
gegen
die
Regierung
They
don't
like
us,
fuck
'em
then
(fuck
'em)
Sie
mögen
uns
nicht,
scheiß
auf
sie
dann
(scheiß
auf
sie)
Cat
never
been
nothin',
man
Katze
war
nie
etwas,
Mann
The
key
for
sufferin'
(what?),
I'm
out
here
hustlin'
(shee'),
big
.40,
no
tusslin'
(bah,
bah)
Der
Schlüssel
zum
Leiden
(was?),
ich
bin
hier
draußen
am
Husteln
(shee'),
große
.40,
kein
Gerangel
(bah,
bah)
I
rep
my
Cullinan,
then
bought
a
Spectre,
then
went
bought
a
resident
Ich
repräsentiere
meinen
Cullinan,
dann
kaufte
einen
Spectre,
dann
kaufte
ein
Resident
My
backyard
on
the
sea
shore,
we
don't
love
nun'
we
keep
whores
in
Mein
Garten
am
Meerufer,
wir
lieben
keine,
wir
halten
Huren
in
Rotation,
on
location,
on
all
fours,
in
formation,
but
we
toured
the
nation
on
probation
Rotation,
vor
Ort,
auf
allen
Vieren,
in
Formation,
aber
wir
bereisten
die
Nation
auf
Bewährung
Us
and
fuck
niggas,
no
correlation,
no
(ah)
Wir
und
Scheiß-Niggas,
keine
Verbindung,
nein
(ah)
Boy,
ain't
no
question
'bout
it,
better
ask
somebody
Junge,
darüber
gibt
es
keine
Frage,
frag
besser
jemanden
Bentleys
on
Bentleys,
mansions
on
mansion
for
the
grandkids'
grandkids,
understand
that?
(Huh)
Bentleys
auf
Bentleys,
Villen
auf
Villen
für
die
Urenkel
der
Enkelkinder,
verstehst
du
das?
(Huh)
Been
lit
since
the
first
cigarette,
you
understand
that,
man?
War
lit
seit
der
ersten
Zigarette,
verstehst
du
das,
Mann?
All
around
like
the
ground,
e'ry
place
like
space,
you
understand?
Allgegenwärtig
wie
der
Boden,
jeder
Ort
wie
der
Weltraum,
verstehst
du?
Yeah,
you
had
my
legs,
bet
you
sure
could
kick
it,
huh
Yeah,
du
hattest
meine
Beine,
wette,
du
konntest
es
sicherlich
kicken,
huh
You
thought,
check
this
out,
man
Du
dachtest,
hör
dir
das
an,
Mann
Nigga
think
he
slick,
I
tell
you
what,
you
beat
me,
slime
Nigga
denkt,
er
ist
clever,
ich
sag
dir
was,
wenn
du
mich
schlägst,
Slime
You
can
have
my
sled,
nigga,
aight
now,
yeah,
nigga
Kannst
meinen
Schlitten
haben,
Nigga,
alles
klar
jetzt,
yeah,
Nigga
Man,
I
need
another
bitch
like
I
need
a
hole
in
my
head,
nigga
Mann,
ich
brauche
eine
andere
Bitch
wie
ich
ein
Loch
im
Kopf
brauche,
Nigga
I
don't
need,
man,
ay,
listen,
man
Ich
brauche
nicht,
Mann,
ay,
hör
zu,
Mann
Ain't
nothin'
I
never
had,
nigga,
you
understand
me?
Es
gibt
nichts,
was
ich
nie
hatte,
Nigga,
verstehst
du
mich?
I
ain't
seen
a
bad
day,
nigga,
I
can't
tell
you
niggas
'bout
Ich
hatte
keinen
schlechten
Tag,
Nigga,
ich
kann
euch
Niggas
nichts
erzählen
über
I
can't
tell
a
nigga
'bout
it,
you
understand?
Ich
kann
einem
Nigga
nichts
darüber
erzählen,
verstehst
du?
Shit,
shit,
nigga,
I'ma
tell
you
a
story
of
a
Scheiße,
Scheiße,
Nigga,
ich
erzähle
dir
eine
Geschichte
von
einem
Nigga,
I'ma
tell
you
a
story
about
a
motherfuckin'
donkey
Nigga,
ich
erzähle
dir
eine
Geschichte
über
einen
verdammten
Esel
Motherfucker
didn't
want
him
in
the
town,
they
told
him
dig
a
hole
Motherfucker
wollte
ihn
nicht
in
der
Stadt,
sie
sagten
ihm,
grab
ein
Loch
Motherfucker
dug
a
hole,
put
the
motherfuckin'
donkey
in
it
Motherfucker
grub
ein
Loch,
steckte
den
verdammten
Esel
hinein
Every
time
they
goddamn
kept,
puttin'
that
goddamn
dirty-ass
donkey
Jedes
Mal,
wenn
sie
gottverdammt
weiter,
diesen
gottverdammten
dreckigen
Esel
That
nigga
shake
it
off
and
pack
it
down
Dieser
Nigga
schüttelt
es
ab
und
stampft
es
fest
They
put
that
dirty
donkey
back,
and
he
shake
it
off,
pack
it
down
Sie
steckten
diesen
dreckigen
Esel
zurück,
und
er
schüttelt
es
ab,
stampft
es
fest
By
the
time
they
finished
dumpin'
the
dirt
on
the
donkey
Als
sie
fertig
damit
waren,
Dreck
auf
den
Esel
zu
schütten
He
back
on
the
ground
with
they
motherfuckin'
ass
Ist
er
zurück
auf
dem
Boden
mit
ihrem
verdammten
Arsch
Nigga,
there
we
is,
shakin'
it
off
and
packin'
it
down,
nigga,
fuck
off
Nigga,
da
sind
wir,
schütteln
es
ab
und
stampfen
es
fest,
Nigga,
verpiss
dich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Clifford Joseph Harris Jr., Jeffery Williams, London Holmes, Taurus Bucy Currie Jr
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.