Young Vito - AWIT - перевод текста песни на немецкий

AWIT - Young Vitoперевод на немецкий




AWIT
LIED
I′m losing my self-control
Ich verliere die Selbstbeherrschung
Yeah, you're starting to trickle back in
Ja, du schleichst dich langsam wieder ein
But I don′t wanna fall down the rabbit hole
Doch ich will nicht den Kaninchenbau hinabstürzen
Cross my heart, I won't do it again
Hand aufs Herz, ich mach's nicht nochmal
I tell myself, tell myself, tell myself, "Draw the line"
Sag mir selbst, immer wieder: "Zieh die Grenze"
And I do, I do
Und das tu ich, tu ich
But once in a while, I trip up, and I cross the line
Doch ab und an strauchle ich, überschreite sie
And I think of you
Und denk an dich
Two years, and just like that
Zwei Jahre, einfach so vergangen
My head still takes me back
Mein Kopf holt mich zurück
Thought it was done
Dachte, es sei vorbei
But I guess it's never really over
Doch wohl nie wirklich zu Ende
Oh, we were such a mess
Oh, was für ein Chaos wir waren
But wasn′t it the best?
War's nicht das Beste?
Thought it was done
Dachte, es sei vorbei
But I guess it′s never really over
Doch wohl nie wirklich zu Ende
Just because it's over doesn′t mean it's really over
Nur weil es vorbei ist, heißt das nicht, es ist wahrhaftig vorüber
And if I think it over, maybe you′ll be comin' over again
Und wenn ich's bedenke, kommst du vielleicht wieder vorbei
And I′ll have to get over you all over again
Und ich müsste dich aufs Neue vergessen lernen
Just because it's over doesn't mean it′s really over
Nur weil es vorbei ist, heißt das nicht, es ist wahrhaftig vorüber
And if I think it over, maybe you′ll be comin' over again
Und wenn ich's bedenke, kommst du vielleicht wieder vorbei
And I′ll have to get over you all over again
Und ich müsste dich aufs Neue vergessen lernen
I guess I could try hypnotherapy
Ich könnte es mit Hypnotherapie versuchen
I gotta rewire this brain
Muss mein Gehirn umverdrahten
'Cause I can′t even go on the internet
Denn ich kann nicht mal online gehen
Without even checking your name
Ohne nach deinem Namen zu sehen
I tell myself, tell myself, tell myself, "Draw the line"
Sag mir selbst, immer wieder: "Zieh die Grenze"
And I do, I do
Und das tu ich, tu ich
But once in a while, I trip up, and I cross the line
Doch ab und an strauchle ich, überschreite sie
I think of you
Und denk an dich
Two years, and just like that
Zwei Jahre, einfach so vergangen
My head still takes me back
Mein Kopf holt mich zurück
Thought it was done
Dachte, es sei vorbei
But I guess it's never really over
Doch wohl nie wirklich zu Ende
Oh, we were such a mess
Oh, was für ein Chaos wir waren
But wasn′t it the best?
War's nicht das Beste?
Thought it was done
Dachte, es sei vorbei
But I guess it's never really over
Doch wohl nie wirklich zu Ende
Just because it's over doesn′t mean it′s really over
Nur weil es vorbei ist, heißt das nicht, es ist wahrhaftig vorüber
And if I think it over, maybe you'll be comin′ over again
Und wenn ich's bedenke, kommst du vielleicht wieder vorbei
And I'll have to get over you all over again
Und ich müsste dich aufs Neue vergessen lernen
Just because it′s over doesn't mean it′s really over
Nur weil es vorbei ist, heißt das nicht, es ist wahrhaftig vorüber
And if I think it over, maybe you'll be comin' over again
Und wenn ich's bedenke, kommst du vielleicht wieder vorbei
And I′ll have to get over you all over again
Und ich müsste dich aufs Neue vergessen lernen
Thought we kissed goodbye
Dachte, wir küssten Lebewohl
Thought we meant this time was the last
Dachte, diesmal meinten wir's ernst
But I guess it′s never really over
Doch wohl nie wirklich zu Ende
Thought we drew the line
Dachte, wir zogen die Linie
Right through you and I
Direkt durch dich und mich
Can't keep going back
Kann nicht ständig zurück
I guess it′s never really over, hey
Wohl nie wirklich vorbei, hey
Two years, and just like that
Zwei Jahre, einfach so vergangen
My head still takes me back
Mein Kopf holt mich zurück
Thought it was done
Dachte, es sei vorbei
But I guess it's never really over
Doch wohl nie wirklich zu Ende
Just because it′s over doesn't mean it′s really over
Nur weil es vorbei ist, heißt das nicht, es ist wahrhaftig vorüber
And if I think it over, maybe you'll be comin' over again
Und wenn ich's bedenke, kommst du vielleicht wieder vorbei
And I′ll have to get over you all over again
Und ich müsste dich aufs Neue vergessen lernen
And I′ll have to get over you all over again
Und dich aufs Neue vergessen müssen, nur wieder
Just because it's over doesn′t mean it's really over
Nur weil es vorbei ist, heißt das nicht, es ist wahrhaftig vorüber
And if I think it over, maybe you′ll be comin' over again
Und wenn ich's bedenke, kommst du vielleicht wieder vorbei
And I′ll have to get over you all over again
Und ich müsste dich aufs Neue vergessen lernen
Over you all over again
Dich aufs Neue überwinden lernen
Thought we kissed goodbye
Dachte, wir küssten Lebewohl
Thought we meant this time was the last
Dachte, diesmal meinten wir's ernst
But I guess it's never really over
Doch wohl nie wirklich zu Ende
Thought we drew the line
Dachte, wir zogen die Linie
Right through you and I
Direkt durch dich und mich
Can't keep going back
Kann nicht ständig zurück
I guess it′s never really over
Wohl nie wirklich vorbei





Авторы: Erich Gabriel Bongon


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.