YoungBoy Rallo - Diva - перевод текста песни на немецкий

Diva - YoungBoy Ralloперевод на немецкий




Diva
Diva
Nekem ő kell mégis diva így van
Ich brauche sie, trotzdem ist sie eine Diva, so ist es
Nem kellett volna játszani igaz igaz
Du hättest nicht spielen sollen, stimmt, stimmt
Tűzbe tettem a kezemet érte
Ich habe meine Hand für sie ins Feuer gelegt
Hiába tudtam jól hogy ilyen a vére
Obwohl ich gut wusste, dass sie so ist
Díva ah díva ouh díva yeah díva wouwouwou
Diva, ah Diva, ouh Diva, yeah Diva, wouwouwou
Díva díva
Diva, Diva
Ey látta hogy minden jól megy és maradni akar
Ey, sie sah, dass alles gut läuft und will bleiben
Yeah vágom minden lesz de azért is kapar
Yeah, ich versteh's, alles wird gut, aber sie kämpft trotzdem darum
Szeressem ne szeressem bonyolult ez lehet elestem
Soll ich sie lieben, soll ich sie nicht lieben, das ist kompliziert, vielleicht bin ich gefallen
Nem tagadom akarom nevessen
Ich leugne es nicht, ich will, dass sie lacht
Velem a világban merengjen
Mit mir in der Welt sinniert
Százszor elmondtam már hogy nem kell többé nekem olyan
Ich habe schon hundertmal gesagt, dass ich so eine nicht mehr brauche
Aki nagy játékos az életben az nem veszi el a tollam mert
Wer ein großer Spieler im Leben ist, nimmt mir nicht meinen Stift weg, denn
Tényleg odafigyeltem arra hogy ő jól legyen de most hol van
Ich habe wirklich darauf geachtet, dass es ihr gut geht, aber wo ist sie jetzt?
Elvette büszkeségem és távozott a teremből mert ő jól van
Sie nahm meinen Stolz und verließ den Raum, weil es ihr gut geht
Hagyj élni - legyen mit kesőbb majd mesélni
Lass mich leben - damit es später etwas zu erzählen gibt
Azt hiszed te vagy a firstlady - de nem tudtam soha se
Du glaubst, du bist die First Lady - aber ich konnte mich nie
Megtérni
ändern
Nem tudtam - elszúrtam - látom feldúlt vagy
Ich konnte nicht - ich hab's vermasselt - ich sehe, du bist aufgebracht
De nem tehetek róla
Aber ich kann nichts dafür
Átvertél te lány engem, mondd hol van amit igértél
Du Mädchen hast mich betrogen, sag, wo ist, was du versprochen hast?
Hallottam hogy szeretsz de már éreztem a végét
Ich habe gehört, dass du mich liebst, aber ich spürte schon das Ende
Azt mondtad nekem hogy a rossz szavak nem tehetnek már széppé
Du sagtest mir, dass böse Worte mich nicht mehr schön machen können
De szebb lett a lelkem mióta tudat alatt össze nem téptél yeah
Aber meine Seele wurde schöner, seit du mich unbewusst nicht zerrissen hast, yeah





Авторы: Roland Mihalovics


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.