Pack deine Sachen, na dann tschüss, bye bye, auf Wiedersehen
Nem akarok magam mellé egy kislányt
Ich will kein kleines Mädchen neben mir
Lehet hogy neked fontos az a címlap de leszarom engem nem kell hogy kivizsgálj ja
Vielleicht ist dir die Titelseite wichtig, aber mir ist das scheißegal, du brauchst mich nicht zu untersuchen, ja
Azt mondtad láttad az instán
Du hast gesagt, du hast es auf Insta gesehen
Nem kell a duma na ki kell ne írj rám
Ich brauch dein Gerede nicht, hau ab, schreib mir nicht
Előtted utánad ugyanaz vagyok mindegy ha a spanokkal kimarad néhány
Vor dir, nach dir, ich bin derselbe, egal, ob ich mit den Kumpels ein paar Nächte auslasse
Ja este maradok a top1 a meccsbe, ne tagadd le hogyha te szeretsz engem, nem tekintek már rád úgy ahogy régen mert elveszett lett ez
Ja, abends bleibe ich die Nummer
1 im Match, leugne es nicht, wenn du mich liebst, ich sehe dich nicht mehr so wie früher, denn das hier ist verloren gegangen
Mmm miért teszed ezt
Mmm, warum tust du das?
Te vagy kettőnk közül jobban féltékeny
Du bist von uns beiden die Eifersüchtigere
Nem beszéltünk már legalább két éve
Wir haben seit mindestens zwei Jahren nicht mehr gesprochen
Nem tudom most mit csináljak ha elengedem akkor jobb lesz a következő és az utáni évem
Ich weiß nicht, was ich jetzt tun soll, wenn ich loslasse, wird mein nächstes und übernächstes Jahr besser
Tudod jol hogy rossz a vérem
Du weißt genau, dass ich ein schlechtes Blut habe
Tudom jol hogy rossz a véred
Ich weiß genau, dass du ein schlechtes Blut hast
De ez mostmár mindegy mert eleget fáájt
Aber das ist jetzt egal, denn es hat genug wehgetan
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.